los departamentos y oficinas se han dividido en tres grupos, según el porcentaje de funcionarios que deberá reemplazarse: | UN | وقد تم تقسيم الإدارات والمكاتب إلى ثلاث فئات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجي فيها: |
También debería tenerse presente la información sobre las dificultades conexas y los progresos realizados por los departamentos y oficinas. | UN | كما يتعين الإشارة إلى المعلومات المتعلقة بالتحديات الماثلة في هذا الصدد والتقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب. |
La OSSI concluyó que las preocupaciones manifestadas por los departamentos y oficinas tenían fundamento. | UN | وخلُص المكتب إلى أن الشواغل التي أعربت عنها الإدارات والمكاتب في محلها. |
Presta apoyo a las actividades de autoevaluación de los departamentos y las oficinas. | UN | يقدم الدعم ﻷنشطة الإدارات والمكاتب في مجال التقييم الذاتي. |
los departamentos y oficinas de la Secretaría están preparando estrategias orientadas a mitigar las consecuencias de los diferentes riesgos. | UN | وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر. |
los departamentos y oficinas de la Secretaría están preparando estrategias orientadas a mitigar las consecuencias de los diferentes riesgos. | UN | وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر. |
La estrategia también debería incluir la seguridad de la información y aplicarse a todos los departamentos y oficinas sin excepción. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك أيضا أمن المعلومات، كما ينبغي أن ينطبق على جميع الإدارات والمكاتب دون استثناء. |
Para acceder a esos fondos, se exigirá a los departamentos y oficinas que presenten un plan anual de capacitación. | UN | وفي إطار عملية الحصول على هذه الأموال، سوف يُشترط على الإدارات والمكاتب تقديم خطة سنوية للتدريب. |
Todos los departamentos y oficinas seguirán procurando incorporar la Plataforma de Acción y el documento final en sus políticas y programas. | UN | وستبذل جهود مجددة من جانب جميع الإدارات والمكاتب حيث يظهر أثر كل من منهاج العمل والوثيقة الختامية في سياساتها وبرامجها. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se propone seguir procurando aplicar esta recomendación en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas. | UN | يعتزم مكتب إدارة الموارد البشرية مواصلة الجهود من أجل تنفيذ هذه التوصية بتعاون وثيق مع الإدارات والمكاتب. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también proporciona servicios de consultoría en materia de gestión a los departamentos y oficinas que lo solicitan. | UN | ويُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا خدمات استشارية بشأن الإدارة إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tendrá también que intensificar la orientación y el apoyo a la capacitación que ofrece a los departamentos y oficinas. | UN | ويتعين على مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في مجال التوجيه والتدريب على نطاق واسع إلى الإدارات والمكاتب. |
Aceptación y aplicación de las recomendaciones por los departamentos y oficinas; apoyo del CPC a las recomendaciones. | UN | قبول الإدارات والمكاتب للتوصيات وتنفيذها إياها؛ إقرار لجنة البرنامج والتنسيق للتوصيات. |
El informe ha sido examinado por los departamentos y oficinas pertinentes. | UN | وقد تولت الإدارات والمكاتب ذات الصلة استعراض هذا التقرير. |
Prepara evaluaciones semestrales del desempeño general de los departamentos y oficinas a mi cargo. | UN | ويقوم المكتب بإعداد تقييمات عامة نصف سنوية لأداء الإدارات والمكاتب التي تدخل ضمن مسؤوليتي. |
Objetivo 3: Contribuir a la vigilancia efectiva del cumplimiento por los departamentos y las oficinas de los estándares, normas y procedimientos establecidos de la Organización. | UN | : المساهمة في تحقيق الفعالية في رصد تقيد الإدارات والمكاتب بالمعايير والقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna incorporará perspectivas de género a la hora de examinar si los departamentos y las oficinas cumplen las recomendaciones de evaluación. | UN | وسيتم أيضا إدراج المنظور الجنساني في استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمدى امتثال الإدارات والمكاتب لتوصيات التقييم. |
los departamentos y las oficinas competentes lo han examinado. | UN | وقد استعرضت الإدارات والمكاتب المختصة هذا التقرير. |
Continúa disminuyendo el número de departamentos y oficinas que califican a sus funcionarios muy por encima de la norma institucional. | UN | ولا يزال عدد الإدارات والمكاتب التي تعطي موظفيها تقييما يتجاوز المعيار التنظيمي بشكل ملحوظ في تناقص مستمر. |
Como mecanismo adicional de rendición de cuentas, la evaluación de la actuación de los jefes de departamento y oficina podría incluir un indicador específico sobre la paridad entre los géneros. | UN | وكآلية إضافية للمساءلة يقترح أن يشمل تقييم أداء رؤساء الإدارات والمكاتب مؤشرا خاصا بشأن التوازن بين الجنسين. |
Estos gastos son gestionados centralmente por el Departamento de Gestión en nombre de todas las oficinas y los departamentos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وتدير إدارة الشؤون الإدارية هذه التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم. |
Presentaron ponencias un experto de Dinamarca y también representantes de los distintos departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقدم خبير من الدانمرك ورقة للمعتكف، كما عرض أيضا ورقات ممثلون عن الإدارات والمكاتب المختلفة في مقر الأمم المتحدة. |
Esta información se envía a los departamentos u oficinas de origen respectivos más rápidamente, lo que les permite comenzar con mayor antelación el proceso de redacción; | UN | ويتم تعميـم هذه المعلومات على الإدارات والمكاتب التي تصدر عنها الوثائق بسرعة أكبر، مما يمكِّـنها من البدء بصورة مبكرة في عملية الصياغة؛ |
Su enfoque dinámico constituiría un ejemplo para otros departamentos y oficinas a la hora de elaborar sus estrategias de reforma. | UN | وينبغي لنهجه الاستباقي أن يشكل مثلا تحتذى به الإدارات والمكاتب الأخرى في وضع استراتيجياتها الإصلاحية. |
Antes de proceder a la delegación de autoridad, se implantarán sistemas de supervisión para garantizar la aplicación consecuente del Reglamento y el Estatuto del Personal en los departamentos y oficinas y en los lugares de destino. | UN | وقبل الشروع في تفويض السلطة، ستنشأ نظم للمراقبة لضمان الاتساق في تطبيق النظم والقواعد في جميع الإدارات والمكاتب وفيما بين مقار العمل. |
La Oficina también está encargada de revisar, para su publicación, los proyectos de estudios elaborados por otras oficinas y departamentos. | UN | ويتولى المكتب أيضا مهمة استعراض مشاريع الدراسات التي تعدها اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى المنشئة لها تمهيدا للنشر. |
A principios de 1996 tendrá que hacerse frente a la actual fragmentación de funciones entre los distintos departamentos y oficinas. | UN | كما سيتعين معالجة التجزئة الحالية للوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب في أوائل عام ١٩٩٦. |
Cada uno de ellos se adaptará a las necesidades concretas de cada departamento u oficina y en todos se aprovechará la experiencia del programa inicial llevado a cabo por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وسيوضع كل برنامج بشكل يلبي ما تنفرد به مختلف اﻹدارات والمكاتب من احتياجات، ويتضمن الدروس المكتسبة من البرنامج اﻷصلي الذي نفذته إدارة الشؤون السياسية. |
De esas evaluaciones se desprende que muchos jefes de departamento y de oficina estiman que los procedimientos de gestión financiera y de personal de la Organización son indebidamente farragosos y obstaculizan la adopción de respuestas rápidas a las oportunidades y problemas que actualmente existen. | UN | ويتضح من تلك التقييمات أن كثيرا من رؤساء اﻹدارات والمكاتب يشعرون أن إجراءات إدارة الموارد المالية والموظفين في المنظمة هي إجراءات معقدة وتعيق الاستجابة السريعة للفرص والتحديات القائمة حاليا. |
También siguió prestando asistencia a una serie de departamentos y oficinas en el mantenimiento de su propias páginas de presentación. | UN | كما واصلت تقديم المساعدة إلى عدد من اﻹدارات والمكاتب لمساعدتها على صيانة صفحات استقبالها. |