A ese respecto, la gestión basada en los resultados es un precepto importante. | UN | وفي هذا السياق تعتبر الإدارة المستندة إلى النتائج قاعدة تتسم بالأهمية. |
Para el ACNUR, la gestión basada en los resultados comprende como mínimo cuatro pasos principales: | UN | وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة المستندة إلى النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية: |
La aplicación de la gestión basada en los resultados en ONU-Hábitat se rige y se basa en tres pilares: | UN | تُطبق الإدارة المستندة إلى النتائج في موئل الأمم المتحدة باسترشاد من وارتكاز على ثلاثة ركائز، هي: |
APLICACIÓN DE la gestión basada en LOS RESULTADOS EN LAS ORGANIZACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات الأمم المتحدة: |
En el informe, estos procesos se definen como los pilares principales de la elaboración de sistemas de gestión basada en los resultados. | UN | وهذه العمليات حددت في التقرير على أنها الركائز الرئيسية لتطوير نظم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
II. APLICACIÓN DE la gestión basada en LOS RESULTADOS EN LAS ORGANIZACIONES DE LAS | UN | ثانيا - تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Recuadro 1 Concepto y definición de la gestión basada en los resultados | UN | الإطار 1: مفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج وتعريفها |
Recuadro 13 la gestión basada en los resultados es un enfoque flexible | UN | الإطار 13: الإدارة المستندة إلى النتائج تشكل نهجاً مرناً |
Internalización efectiva basada en los resultados en toda la organización de la gestión basada en los resultados | UN | الإدارة المستندة إلى النتائج مستوعَبة بفعالية في المنظمة بأسرها |
Preparación de una estrategia de gestión del conocimiento para apoyar la gestión basada en los resultados | UN | وضع استراتيجية لإدارة المعرفة من أجل دعم الإدارة المستندة إلى النتائج |
A ello obedeció que se adoptara la gestión basada en los resultados en los organismos oficiales de muchos países. | UN | ومن هنا جاء اعتماد مفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الوكالات الحكومية للعديد من البلدان. |
Aun más, debe tenerse presente que la gestión basada en los resultados es en sí un enfoque flexible de planificación y adopción de decisiones. | UN | والواقع أنه ينبغي إدراك أن الإدارة المستندة إلى النتائج هي في حد ذاتها نهج مرن إزاء التخطيط واتخاذ القرارات. |
Internalización efectiva en toda la organización de la gestión basada en los resultados. | UN | الإدارة المستندة إلى النتائج متغللة بفعالية في المنظمة بأسرها. |
Preparación de una estrategia de gestión del conocimiento para apoyar la gestión basada en los resultados. | UN | هناك استراتيجية لإدارة المعرفة موضوعة لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Es importante que se rectifique esta situación, dada la importancia que tiene para la gestión basada en los resultados la existencia de sistemas adecuados de gestión de la actuación profesional. | UN | فمن المهم تقويم هذا الوضع نظراً لأهمية وجود نظم مناسبة لإدارة الأداء من أجل الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Asimismo, la secretaría hizo dos exposiciones de apoyo sobre la gestión basada en los resultados en el UNICEF y la base de datos DevInfo. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمانة عرضين داعمين بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج في اليونيسيف وبشأن قاعدة بيانات نظام معلومات التنمية. |
Sin embargo, se añade que, si se tiene en cuenta el panorama general del sistema, el paso a la gestión basada en los resultados ha sido por lo general largo y dificultoso. | UN | غير أن عملية التحول إلى الإدارة المستندة إلى النتائج عبر المنظومة كلها كانت طويلة و صعبة إلى حد كبير. |
En la parte I se presentan nueve criterios de aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فالجزء الأول يتضمن تسعة مقاييس لتطبيق نهج الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Los Inspectores han observado también que, con demasiada frecuencia, las reformas en materia de gestión basada en los resultados continúan centrándose exclusivamente en los aspectos de la gestión relativos a la preparación de presupuestos y la programación. | UN | وتبيَّن للمفتشين أن إصلاحات الإدارة المستندة إلى النتائج لا تزال تقتصر في أغلب الأحيان على جوانب الميزنة والبرمجة من الإدارة. |
Esas reformas incluían la aplicación ulterior de una gestión basada en los resultados, el sistema de gestión de los conocimientos y otros ajustes institucionales. | UN | وتشمل تلك الإصلاحات مواصلة تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج، ونظم إدارة المعارف، وغير ذلك من المواءمات المؤسسية. |
26. El papel que desempeñan los servicios centrales de apoyo en la prestación de servicios administrativos comunes y servicios de asesoramiento, así como de supervisión (véase el capítulo III F)) es fundamental en un sistema de gestión basado en los resultados. | UN | 26 - إن دور خدمات الدعم المركزية في توفير كل من الخدمات الإدارية المشتركة والخدمات الاستشارية، فضلاً عن خدمات الرصد (ترد مناقشتها في الفصل الثالث (واو) أدناه) دور أساسي في نظام الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Instrumentos de ordenación basados en la Zona, incluidas las zonas marinas protegidas | UN | أدوات الإدارة المستندة إلى المناطق، بما فيها المناطق البحرية المحميَّة |
En el contexto del paso a este tipo de gestión, los inspectores consideran necesario que se formule una estrategia general de TIC en que se indiquen las aplicaciones informáticas que deberán desarrollarse. | UN | وفي سياق الانتقال إلى الإدارة المستندة إلى النتائج يرى المفتشون أن من الضروري وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدد التطبيقات الإلكترونية التي يلزم تطويرها. |
Los inspectores comprobaron que, dentro de las Naciones Unidas, no estaba claro si la Organización aplicaba la presupuestación basada en los resultados o la gestión basada en los resultados. | UN | ووجد المفتشون أن دوائر منظمة الأمم المتحدة لا تعرف ما إذا كانت المنظمة تُطبِّق الميزنة على أساس النتائج أم الإدارة المستندة إلى النتائج. |