La transición del UNFPA a la gestión y presupuestación basadas en los resultados se estaba encarando en el contexto más amplio del Comité de gestión de alto Nivel. | UN | 259 - وتُعالَج مسألة انتقال الصندوق إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج في سياق أوسع يتمثل في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Hizo referencia a la armonización de las prácticas de recuperación de los gastos en todo el sistema por conducto del Comité de gestión de alto Nivel del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى عملية لتوحيد ممارسات استرداد التكاليف على نطاق المنظومة عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
A fin de aumentar la transparencia y el control, y asegurar que ningún individuo tenga la facultad de decisión final, la mayoría de las decisiones y responsabilidades de gestión de alto nivel están a cargo de comités. | UN | ولتعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد بالقرارات النهائية، فإن إدارة معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى تتم بواسطة لجان. |
Los logros de las mujeres en la enseñanza superior no se reflejan en su vida política ni en los puestos directivos. | UN | إن منجزات المرأة في مجال التعليم الجامعي لا تنعكس طبقا لذلك في حياتها السياسية، وفي الوظائف الإدارية الرفيعة. |
Situación del plan de trabajo del GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión | UN | حالة خطة العمل المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
Valoraron los esfuerzos del Fondo para mejorar la eficacia y transparencia de las operaciones, e indicaron que las normas administrativas de nivel elevado eran una condición indispensable para obtener contribuciones fiables de todas las fuentes. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين كفاءة العمليات وشفافيتها، وأفادت أن مراعاة المعايير الإدارية الرفيعة شرط مسبق للحصول على مساهمات يُعوَّل عليها من جميع المصادر. |
A fin de aumentar la transparencia y el control, y asegurar que ningún individuo tenga la facultad de decisión final, la mayoría de las decisiones y responsabilidades de gestión de alto nivel están a cargo de comités. | UN | ولتعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد بالقرارات النهائية، تتم إدارة معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى بواسطة لجان. |
A fin de aumentar la transparencia y el control, y asegurar que ningún individuo tenga la facultad de decisión final, la mayoría de las decisiones y responsabilidades de gestión de alto nivel están a cargo de comités. | UN | ولتعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد باتخاذ القرارات، تتم إدارة معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى بواسطة لجان. |
A fin de aumentar la transparencia y el control, y asegurar que ningún individuo tenga la facultad de decisión final, la mayoría de las decisiones y responsabilidades de gestión de alto nivel están a cargo de comités. | UN | ولتعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد باتخاذ القرارات، تتولى لجان البت في معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى. |
A fin de aumentar la transparencia y el control, y asegurar que ningún individuo tenga la facultad de decisión final, la mayoría de las decisiones y responsabilidades de gestión de alto nivel están a cargo de comités. | UN | وعملا على تعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد باتخاذ القرار، تُسند معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى إلى لجان. |
Sobre el intercambio de los indicadores del rendimiento de las adquisiciones y de las mejores prácticas (recomendación 1) y sobre el concepto de organismo principal (recomendación 2), conviene advertir que en 2004 el Comité de gestión de alto Nivel incluyó la labor del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos en su propio programa. | UN | 19 - وفي مجال تبادل معايير الأداء وأفضل الممارسات في الشراء (التوصية 1)، وفكرة تحديد وكالة رائدة في مجال الشراء، (التوصية 2)، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أدرجت، منذ عام 2004، عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات في جدول أعمالها. |
c) Habría que mantener para la puesta en práctica de esa estructura los sistemas de funcionarios encargados que se han establecido y mantenido para la red de las Naciones Unidas sobre la neutralidad climática y la Red de adquisiciones del Comité de gestión de alto Nivel; | UN | (ج) ينبغي الحفاظ على مراكـز التنسيق التي أنشئت في إطار شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل تنفيذ هذا الإطار؛ |
No existe ningún impedimento oficial en el proceso de designación de personas locales para altos puestos directivos en esas regiones. | UN | ولا توجد عقبات رسمية تمنع تعيين الأفراد من السكان المحليين في المناصب الإدارية الرفيعة في هذه المناطق. |
Puestos directivos del máximo nivel ocupados por mujeres en organismos gubernamentales y estatutarios en 2001 y 2009 | UN | المناصب الإدارية الرفيعة المستوى التي شغلتها النساء في الحكومة والهيئات التشريعية في عامي 2001 و 2009 المنصب |
Mi delegación, junto con muchos países en desarrollo que no están adecuadamente representados, sigue preocupada por el hecho de que la Secretaría no ha logrado alcanzar el objetivo de la representación geográfica equitativa con relación a su personal, sobre todo en los cargos directivos superiores. | UN | إن وفدي، وإلى جانب العديد من البلدان النامية الناقصة التمثيل، ما فتئ يساوره القلق إزاء إخفاق الأمانة العامة في تحقيق التمثيل الجغرافي العادل فيما يتعلق بموظفيها، لا سيما في المناصب الإدارية الرفيعة. |
El Comité de Alto Nivel sobre Gestión examinará las recomendaciones finales en 2011. | UN | وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في التوصيات النهائية في عام 2011. |
Refleja, asimismo, las decisiones adoptadas en 2013 por la Comisión de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وهو يجسد ما اتخذته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من قرارات في عام 2013. |
C. Comité de Alto Nivel sobre Gestión del Comité Administrativo de Coordinación | UN | جيم - اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، التابعة للجنة التنسيق الإدارية |
Valoraron los esfuerzos del Fondo para mejorar la eficacia y transparencia de las operaciones, e indicaron que las normas administrativas de nivel elevado eran una condición indispensable para obtener contribuciones fiables de todas las fuentes. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين كفاءة العمليات وشفافيتها، وأفادت أن مراعاة المعايير الإدارية الرفيعة شرط مسبق للحصول على مساهمات يُعوَّل عليها من جميع المصادر. |