"الإدارية في مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Administrativos de la Oficina
        
    • Administración de la Oficina
        
    • Gestión de la Oficina
        
    • administrativas de la Oficina
        
    • administrativas en la
        
    • administrativos de las Oficinas de
        
    • administrativos en la Oficina
        
    • de Gestión de la
        
    • gestión en la Oficina
        
    El Jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Finanzas y Administración, de la Dirección de Gestión, es el encargado de la aplicación de esta recomendación. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    El Jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros, de la Dirección de Gestión, es el encargado de aplicar esta recomendación. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros de la Dirección de Gestión se encarga de aplicar esta recomendación. UN ويتولى رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية في هذه التوصية.
    Las actividades de contratación seguirán estando a cargo del equipo de gestión dedicado al proyecto y la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وسيواصل إدارة أنشطة استقدام الموظفين الفريق المتفرغ لإدارة المشروع وشعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Con ese fin, el Departamento procuró los servicios de la Sección de Consultoría de Gestión de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ولذلك الغرض، استعانت الإدارة بقسم الخدمات الاستشارية بشأن الإدارة والتنظيم، التابع لشعبة مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية الإدارية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Operaciones de seguridad y funciones administrativas de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano UN العمليات الأمنية والمهام الإدارية في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Así pues, el Servicio de Gestión del Presupuesto y del Fondo del PNUMA pasó a formar parte de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, con la transferencia correspondiente de 11 puestos del cuadro orgánico y 25 puestos de contratación local. UN وبالفعل، جرى دمج دائرة إدارة الميزانية وإدارة صندوق البيئة ضمن شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واستتبع ذلك نقل 11 وظيفة من الفئة الفنية و25 وظيفة من الرتبة المحلية.
    El Jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Asuntos Financieros, de la Dirección de Gestión, está encargado de la aplicación de esta recomendación. UN ويتولى ورئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Esos objetivos, logros previstos e indicadores de resultados son igualmente válidos para las respectivas esferas de responsabilidad de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, indicadas en la presente sección, por lo que no se repiten. UN وتنطبق الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المذكورة بصورة متساوية على مجالات مسؤولية شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، على نحو ما هو وارد في هذا الباب، وهي بهذا ليست مكررة في هذا الباب.
    El Director de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Finanzas y Administración es responsable por las medidas de seguimiento. UN 17 - ويتولى مدير شعبة الخدمات الإدارية في مكتب المالية والإدارة مسؤولية إجراءات المتابعة.
    Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات الدعم البرنامجي.
    Esta suma representaba cuentas incobrables debidamente complementadas con solicitudes de pago y aprobadas por el jefe de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. Bienes UN ومثلت المبالغ المشطوبة مبالغ مستحقة القبض غير قابلة للتحصيل ومؤيدة على النحو الواجب بطلبات الشطب ومعتمدة على النحو الملائم من رئيس شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Se calcula que se lograrán economías del 1% en el total de gastos presupuestados para la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, frente al objetivo del 1,5%. UN وتقدر الوفورات بـ 1 في المائة من إجمالي النفقات المدرجة بالميزانية من أجل شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالمقارنة بالهدف البالغ 1.5 في المائة.
    Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرنامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات دعم البرامج.
    Los contratos se basan en un innovador concepto, un módulo para la fijación de tarifas y una supervisión conjunta de los resultados, actuando la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como centro de coordinación en las cuestiones de política. UN واستندت العقود إلى مفهوم ابتكاري لنموذج تسعير للمعاملات وتنص على رصد مشترك للأداء مع شعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بوصفها مركز تنسيق للمسائل المتعلقة بالسياسات.
    28E.11 Las actividades incluidas en este componente son responsabilidad del Director de la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 28 هاء-11 تقع الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب الفرعي ضمن نطاق مسؤوليات مدير شعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Cabe señalar que a principios de 2008 se preparó una amplia evaluación inicial de las necesidades de capacitación en colaboración con un oficial de recursos humanos y servicios de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وتجدر الملاحظة أنه في أوائل عام 2008، كان قد تم إعداد تقييم أولي شامل للاحتياجات التدريبية، بالتعاون مع الموظف المعني بالموارد البشرية والخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Secretaría ofrecerá sistemáticamente una formación en materia de planificación, supervisión y evaluación de programas a sus responsables de los programas, en particular en colaboración con la Sección de Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 99 - وتقدم الأمانة العامة لمديري البرامج تدريبا منهجيا في مجال تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها، ولا سيما في مجال التعاون مع قسم المشورة الإدارية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    283. La Comisión tomó nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la inspección de las prácticas de gestión de programas y las prácticas administrativas de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (A/AC.105/2007/CRP.3). UN 283- أحاطت اللجنة علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش الممارسات المتبعة في إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب شؤون الفضاء الخارجي (A/AC.105/2007/CRP.3).
    En enero de 2001, la OSSI decidió llevar a cabo un examen de la gestión de los programas y las prácticas administrativas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, que sería el primero después de la creación de la estructura administrativa común. UN 3 - وفي شهر كانون الثاني/يناير 2001، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراض لإدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة يكون الأول من نوعه بعد إنشاء الهيكل الإداري المشترك.
    Varios opinaron que los servicios administrativos de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi deberían ser más proactivos a la hora de ampliar y mejorar los acuerdos de servicios comunes con respecto a los servicios administrativos que se prestaban en un lugar de destino. UN وتم الإعراب عن آراء مفادها أن الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ينبغي أن تتحلى بروح المبادأة عند توسيع وتحسين ترتيبات الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالخدمات الإدارية المقدمة في كل مركز من مراكز العمل هذه.
    Eso se debe al efecto combinado de las necesidades adicionales de 6.960.200 dólares para servicios de conferencias (sección 25 E) y 577.300 dólares para servicios administrativos en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (sección 25 I), compensadas parcialmente con un aumento estimado de 7.213.400 dólares en los ingresos procedentes de la ONUDI. UN ويمثل هذا اﻷثر المشترك للاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٩٦٠ ٦ دولار لخدمات المؤتمرات )الباب ٢٥ هاء( و ٣٠٠ ٥٧٧ دولار للخدمات اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا )الباب ٢٥ طاء( التي تقابلها جزئيا زيادة مقدرة تبلغ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار في اﻹيرادات اﻵتية من اليونيدو.
    El PMA ha descentralizado paulatinamente sus sistemas de gestión en la Oficina encargada del África al sur del Sáhara. UN وقد أضفى برنامج الأغذية العالمي بالتدريج طابع اللامركزية على نظمه الإدارية في مكتب أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more