Enmiendas al Estatuto y Reglamento del Personal | UN | تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
i) Destinadas a hacer cumplir el Estatuto y Reglamento del Personal o las instrucciones administrativas conexas; | UN | ' 1` لإنفاذ أحكام النظامين الإداري والأساسي للموظفين أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية؛ |
Se aplicarán a los voluntarios el Reglamento y el Estatuto del Personal; | UN | :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Se aplicarán a los voluntarios el Reglamento y el Estatuto del Personal; | UN | :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
La Junta expresa su preocupación por el hecho de que el acuerdo entre organismos podría interpretarse de manera tal que permitiera burlar las disposiciones del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه بإمكانية أن يؤول الاتفاق بين الوكالات بأنه يبطل النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Informe del Secretario General sobre las posibles enmiendas al Reglamento y Estatuto del Personal y examen de la función de la Junta Mixta de Apelación | UN | تقرير الأمين العام عن التعديلات المحتملة للنظامين الإداري والأساسي للموظفين لاستعراض دور مجلس الطعون المشترك |
:: Se está haciendo un análisis comparativo del estatuto y Reglamento del Personal y de las políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | :: جار الاضطلاع بتحليل مقارَن للنظامين الإداري والأساسي للموظفين وسياسات الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Los anticipos son aquellos que se efectúan con cargo a las prestaciones de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal. | UN | وتمثل السُلف المبالغ المدفوعة مقابل الاستحقاقات بما يتماشى مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Los anticipos son aquellos que se efectúan con cargo a las prestaciones de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal. | UN | وتمثل السُلف المبالغ المدفوعة مقابل الاستحقاقات بما يتمشى مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
En él se explican y se refuerzan las normas de conducta que todos debemos seguir con arreglo a la Carta y al Estatuyo y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وهي تشرح وتعزز معايير السلوك المتوقع منا جميعاً الالتزام بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Se puso en ejecución con éxito el módulo 3 del SIIG, se redujeron los plazos de tramitación y se mejoró la aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal. | UN | نفذ الإصدار الثالث لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بنجاح، وتم تخفيض الوقت الذي يستغرقه التجهيز، وتعزيز تنفيذ النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Los oficiales del Servicio Móvil deberían ser administrados de la misma manera que los demás funcionarios que son también contratados con arreglo a la serie 100 del Estatuto y Reglamento del Personal. | UN | ينبغي إدارة شؤون موظفي الخدمة الميدانية أُسوةً بغيرهم من الموظفين المعيَّنين بمقتضى السلسلة المئوية من النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Asimismo, los recursos humanos brindan asistencia a los funcionarios y a la administración en la interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal. | UN | وتقوم إدارة الموارد البشرية أيضاً بمساعدة الموظفين والإدارة في تفسير قواعد النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Asimismo, los recursos humanos brindan asistencia a los funcionarios y a la administración en la interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal. | UN | وتقوم إدارة الموارد البشرية أيضاً بمساعدة الموظفين والإدارة في تفسير قواعد النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
Por último, al delegarse atribuciones se tuvo plenamente en cuenta la necesidad de que esa decisión fuera compatible con el Reglamento y el Estatuto del Personal y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | واختتم كلمته قائلا إن تفويض السلطة أخذ في الاعتبار تماما ضرورة التمشي مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Los equipos desempeñarán una gama más amplia de funciones delegadas respecto de la aplicación del Reglamento y el Estatuto del Personal en el contexto de: | UN | وستمارس هذه الأفرقة طائفة أوسع نطاقا من الصلاحيات المفوضة لها في ما يتعلق بتطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين في سياق: |
Las prestaciones se regulan en el Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | فالاستحقاقات يحددها النظامان الإداري والأساسي للموظفين. |
Modificaciones necesarias del Estatuto y el Reglamento del Personal | UN | التغييرات اللازمة في النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
Esa conducta constituyó también una violación del Reglamento y Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويشكل هذا السلوك أيضاً انتهاكاً للنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
El personal siempre buscará la orientación del Secretario General como custodio de la Carta de las Naciones Unidas y del Estatuto y Reglamento del Personal y como el funcionario administrativo de más alta categoría de la Organización. | UN | وسيتمسك الموظفون دائما بما يصدره اﻷمين العام من توجيه بوصفه حارس ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين وبوصفه الرئيس اﻹداري للمنظمة. |
Entre sus obligaciones se incluía prestar asesoramiento al Organismo sobre la normativa interna de la Organización, en particular la aplicación del Estatuto del Personal y los procedimientos y el trámite de los recursos administrativos de los 23.000 integrantes del Organismo. | UN | وكان من بين مسؤولياته توفير المشورة للوكالة بشأن القانون الداخلي للمنظمة، بما في ذلك تطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين وإجراءات وعمليات التظلم لموظفي الوكالة البالغ عددهم 000 23 موظف. |
El Sr. Farid (Arabia Saudita), refiriéndose a la respuesta sobre la compatibilidad del boletín con el Estatuto y el Reglamento del Personal vigentes y su justificación jurídica, dice que desea que se aclaren dos cuestiones. | UN | 16 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): أشار إلى الرد المتعلق بتساوق النشرة مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين المعمول بهما وإلى تبريرها القانوني، وقال إنه يريد توضيحياً لمسألتين. |
Los reglamentos y estatutos del personal pueden afectar a la capacidad de la Organización y sus directivos para lograr unos niveles óptimos de dotación de personal. | UN | 36 - قد يؤثر النظامان الإداري والأساسي للموظفين في قدرة المنظمة ومديريها على تحقيق مستويات مثلى من التوظيف. |