La tasa de natalidad es un indicador útil del nivel de la integración social. | UN | وأضافت أن معدل الولادات يعتبر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بمستوى الإدماج الاجتماعي. |
Desde 2002, se han registrado tres avances importantes en materia de ingreso de integración social. | UN | تحققت ثلاثة أوجه هامة للتقدم منذ عام 2002 في مسألة دخل الإدماج الاجتماعي. |
Reclamación de libertad de conciencia, religión o creencia en aras de la integración social | UN | استرداد حرية الضمير أو الدين أو المعتقد من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي |
Pero somos también conscientes de que estos mayores recursos, por sí solos, no garantizan la superación de la pobreza ni una mayor inclusión social. | UN | ولكننا ندرك أيضا أن هذه الموارد الزائدة لن تضمن في حد ذاتها الحد من الفقر أو مزيدا من الإدماج الاجتماعي. |
Estado y perspectivas de la ciudad árabe II: diseño de una política social para fomentar la inclusión social | UN | وضع المدينة العربية وآفاقها المستقبلية، الجزء الثاني: تصميم للسياسات الاجتماعية يساعد على تحقيق الإدماج الاجتماعي |
REINTEGRA (Fundación Mexicana de reintegración social A.C.) | UN | مؤسسة ريينتيغرا المكسيكية إعادة الإدماج الاجتماعي |
Apoyo a la reinserción social de las familias desplazadas que viven en cuarteles | UN | تقديم الدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للأسر المشرّدة التي تعيش في الثكنات |
Esto es esencial para lograr la integración social y crear sociedades que respeten los derechos de todas las personas. | UN | ويشكل ذلك أمرا ضروريا لتحقيق الإدماج الاجتماعي وبناء مجتمعات للجميع تقوم على احترام حقوق كافة الناس. |
Esto tiene importantes repercusiones en la integración social de los niños con las personas de edad en los hogares. | UN | ولهذا آثار كبيرة على الإدماج الاجتماعي للأطفال في الأسر المعيشية التي بها أفراد من كبار السن. |
Las propuestas eficaces para la integración social promueven el crecimiento económico, además de la igualdad y el empoderamiento. | UN | ومن شأن اتباع نهوج فعالة إزاء الإدماج الاجتماعي تشجيع النمو الاقتصادي إلى جانب المساواة والتمكين. |
ii) Mayor número de políticas, programas y medidas formulados o mejorados para garantizar la integración social de los grupos vulnerables | UN | ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة |
Apoyo a la integración social de jóvenes no acompañados y jóvenes desempleados de zonas urbanas | UN | دعم إعادة الإدماج الاجتماعي لشباب المدن البعيدين عن ذويهم والعاطلين عن العمل |
Esta situación ha puesto de relieve la importancia de la integración social y del acceso a los servicios sociales básicos para prevenir las crisis. | UN | وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات. |
Paralelamente, hizo un énfasis especial en la función de inclusión social del sistema educativo. | UN | وفي الوقت نفسه، وُجه اهتمام خاص لمهمة الإدماج الاجتماعي في نظام التعليم. |
La inclusión social debe ser el derecho de toda persona de cualquier edad. | UN | وينبغي أن يكون الإدماج الاجتماعي حقا لكل الأشخاص أيا كانت أعمارهم. |
Reconociendo que las políticas de inclusión social también refuerzan el proceso democrático, | UN | وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضاً العملية الديمقراطية، |
Por ejemplo, nuestro país vive una revolución gastronómica que demuestra que la diversidad contribuye a la inclusión social y al desarrollo sostenible. | UN | على سبيل المثال، يشهد بلدنا حالياً ثورة في فن الطهي أظهرت أن التنوع يسهم في الإدماج الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
Reconociendo que las políticas de inclusión social también refuerzan el proceso democrático, | UN | وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضا العملية الديمقراطية، |
Se ha reducido la pobreza y se ha avanzado en la inclusión social. | UN | وقد تمّ الحد من الفقر وزيادة وتيرة التقدم في الإدماج الاجتماعي. |
iv) Informe sobre la reintegración social y económica de las víctimas de los REG; | UN | `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
REINTEGRA (Fundación Mexicana de reintegración social A.C.) | UN | مؤسسة ريينتيغرا المكسيكية لإعادة الإدماج الاجتماعي |
Programa de asistencia y reinserción social | UN | برنامج المساعدة وإعادة الإدماج الاجتماعي: |
En cada ocasión, hemos actuado con sumo cuidado, con los representantes de las comunidades, para garantizar que la inserción social no se lleve a cabo a expensas de los seres humanos. | UN | وفي كل مناسبة، حرصنا، ونحن نعمل مع ممثلي تلك الجماعات، على كفالة عدم تنفيذ الإدماج الاجتماعي لغير صالح الأفراد. |