"الإساءة والإهمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • malos tratos y descuido
        
    • Abuso y negligencia
        
    • abusos y el descuido
        
    • Maltrato y negligencia
        
    • abuso y descuido
        
    • maltrato y el abandono
        
    • abusos y descuido
        
    • abusos y abandono
        
    • Maltrato y descuido
        
    • abuso y desatención
        
    • abuso y la desatención
        
    • los abusos y el abandono
        
    • los malos tratos y el descuido
        
    También expresa preocupación por el pequeño número de víctimas de malos tratos y descuido que se presentan ante la justicia, así como por la falta de programas de reparación, rehabilitación y reintegración para las víctimas de la violencia. UN وتعرب عن قلقها أيضا إزاء ضعف التجاء ضحايا الإساءة والإهمال إلى العدالة، وكذا عدم وجود برامج لجبر الأضرار التي تلحق بضحايا العنف وإعادة الاعتبار إليهم وإدماجهم مجددا.
    j) malos tratos y descuido (art. 19), entre otras cosas en la recuperación física y psicológica y en la reintegración social (art. 39). UN (ي) الإساءة والإهمال (المادة 19)، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39).
    También expresa su preocupación por la falta de un sistema integrado de servicios y por que, ante los problemas de Abuso y negligencia contra el niño, se recurra a las ONG que tratan de resolverlos caso por caso. UN وهي قلقة أيضاً للافتقار إلى نظام خدمات متكامل ولأن مشاكل الإساءة والإهمال التي يعاني منها الأطفال لا تعالجها المنظمات غير الحكومية في كثير من الأحيان إلا على نحو مخصص.
    Lo incita a velar por que todo aquel que trabaje con niños, como docentes o asistentes, se responsabilice de denunciar los abusos y el descuido. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إسناد مسؤولية الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال إلى جميع الأشخاص العاملين مع الأطفال مثل المعلمين وموظفي الرعاية.
    I. Maltrato y negligencia (artículo 19), incluida la rehabilitación física y UN طاء - الإساءة والإهمال (المادة 19 ) بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة
    Otro motivo de preocupación es que no hay mecanismos de denuncia que los niños puedan utilizar o que sólo los médicos de profesión tengan el deber de denunciar los casos de abuso y descuido. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آليات لتلقي الشكاوى يمكن للأطفال اللجوء إليها ولأن العاملين في المهن الطبية هم وحدهم المسؤولون عن الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال.
    Esto incluye la protección de los niños contra el maltrato y el abandono. UN ويشمل ذلك حماية الأطفال من الإساءة والإهمال.
    malos tratos y descuido UN الإساءة والإهمال
    malos tratos y descuido UN الإساءة والإهمال
    malos tratos y descuido UN الإساءة والإهمال
    g) La creación de mecanismos de supervisión y rendición de cuentas en las comunidades indígenas en relación con casos de Abuso y negligencia en el sistema de salud. UN (ز) إنشاء آليات للمراقبة والمساءلة في المجتمعات الأصلية لرصد حالات الإساءة والإهمال في النظام الصحي.
    a) Abuso y negligencia (art. 19). UN (أ) الإساءة والإهمال (المادة 19).
    i) Los abusos y el descuido (art. 19) incluidas la recuperación física y psicológica y la reintegración social (art. 39); UN (ط) الإساءة والإهمال (المادة 19)، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39)؛
    Los abusos y el descuido UN الإساءة والإهمال
    I. Maltrato y negligencia (artículo 19), incluida la rehabilitación UN طاء - الإساءة والإهمال (المادة 19) بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    I. Maltrato y negligencia 152 - 169 43 UN طاء - الإساءة والإهمال 152-169 48
    abuso y descuido UN الإساءة والإهمال
    La función del Ministerio de Trabajo de proteger contra el maltrato y el abandono a los niños que trabajan UN 5-1-2-2 دور وزارة العمل في حماية الطفل العامل من الإساءة والإهمال
    5. abusos y descuido (artículo 19), recuperación física y psicológica y reintegración social (artículo 39) UN 5- الإساءة والإهمال (المادة 19)، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39)
    abusos y abandono, malos tratos, violencia UN الإساءة والإهمال وسوء المعاملة والعنف
    Maltrato y descuido UN الإساءة والإهمال
    abuso y desatención UN الإساءة والإهمال
    Protección contra el abuso y la desatención UN الحماية من الإساءة والإهمال
    También le preocupa que las graves carencias del sistema jurídico impidan que se enjuicie a los responsables de los abusos y el abandono de menores. UN واللجنة يقلقها أيضاً احتمال أن تتعرض الملاحقة القضائية لأعمال الإساءة والإهمال لعقبات نتيجة لمشاكل بنيوية كبرى في النظام القضائي.
    F. Protección ante los malos tratos y el descuido, incluida la rehabilitación y la reintegración física y psicológica UN واو - حماية الطفل من الإساءة والإهمال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الدمج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more