Medidas ilegales israelíes en Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén Oriental | UN | الأعمــــال الإسرائيلية غير القانونية في القدس |
Medidas ilegales israelíes en Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Los asentamientos ilegales israelíes en los territorios árabes ocupados siguen su habitual expansión. | UN | وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد. |
Prácticas israelíes ilegales en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Los residentes del Golán sirio ocupado sufren también debido a las prácticas ilegales de Israel. | UN | كما أن سكان الجولان السوري المحتل يعانون من الممارسات الإسرائيلية غير القانونية. |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس |
Medidas ilegales israelíes en Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén Oriental | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén Oriental ocupaday el resto del Territorio Palestino Ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Los actos ilegales israelíes en este sentido deben ser examinados seriamente por la comunidad internacional. | UN | فالأعمال الإسرائيلية غير القانونية في هذا الصدد تستلزم اهتماما جديا من المجتمع الدولي. |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado. | UN | اﻷعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado | UN | الإجراءات الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y en el resto del Territorio Palestino Ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del Territorio Palestino Ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Prácticas israelíes ilegales en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado | UN | الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة |
Todas estas medidas y prácticas ilegales de Israel están alterando la composición demográfica del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y destruyendo su contigüidad territorial, su carácter y su integridad. | UN | وتسفر جميع هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية عن تغيير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتقضي على تواصلها وشخصيتها ووحدتها الإقليمية. |
Se prevé que éste se adentre incluso más en territorio palestino y comience con un segmento que se levantará al menos 22 kilómetros más allá de la línea de 1967, al este del asentamiento israelí ilegal " Ariel " . | UN | ومن المخطط أن يتوغل بناء هذا القطاع بصورة أكثر عمقا داخل الأراضي الفلسطينية، وسيبدأ بجزء يبعد بمسافة 22 كيلومترا على الأقل عن حدود عام 1967، شرقي مستوطنة ``آرييل ' ' الإسرائيلية غير القانونية. |
En el asentamiento ilegal israelí de " Maale Adumim " , Israel anunció públicamente sus planes de ampliar ese asentamiento de tal forma que constituyera básicamente un cinturón alrededor de la Jerusalén Oriental ocupada, separándola por el norte, el este y el sur de su entorno natural palestino. | UN | وفي المستوطنة الإسرائيلية غير القانونية " معالي أدوميم " ، أعربت إسرائيل علناً عن خططها الرامية إلى توسيع هذه المستوطنة بشكل سيؤدي في واقع الأمر إلى جعلها حزاماً يطوّق القدس الشرقية المحتلة ويفصلها في الشمال والشرق والجنوب عن محيطها الفلسطيني الطبيعي. |
Recientes encuestas de la opinión pública de los Estados Unidos muestran que la mayoría sabe que los actuales asentamientos israelíes ilícitos en territorio ocupado son nocivos y que se les debe poner fin. | UN | وتظهر استطلاعات للرأي أجريت مؤخرا في الولايات المتحدة أن أعدادا كبيرة من المواطنين يعرفون أن المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية الجاري بناؤها في الأراضي المحتلة أمر خاطئ وينبغي وقفها. |
También expresaron su preocupación ante la persistencia de la difícil situación económica y social de la población palestina como consecuencia de las políticas y medidas ilegales aplicadas por Israel en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, en particular las actividades de asentamiento, y la clausura del territorio palestino. | UN | وأعرب الوزراء أيضا عن قلقهم إزاء استمرار الحالة الاقتصادية والاجتماعية الصعبة التي يعيشها الشعب الفلسطيني نتيجة لاستمرار الاحتلال والسياسات واﻹجراءات اﻹسرائيلية غير القانونية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وخاصة أنشطة الاستيطان وإغلاق اﻷراضي الفلسطينية. |
Una vez más nos encontramos en esta sala deliberando sobre un tema que, en esencia, ha sido objeto de examen por la Asamblea General durante decenios: las medidas ilegales que Israel lleva a cabo en Jerusalén Oriental y el resto del territorio palestino ocupado. | UN | إننا نجتمع مرة أخرى في هذه القاعة لمناقشة بند ظل، في اﻷساس، قيد نظر الجمعية العامة مدة عقود: ألا وهو اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Una vez más, debemos señalar a la atención de la comunidad internacional la alarmante situación causada por las acciones ilegales y las provocaciones por parte de Israel en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, que siguen exacerbando la situación ya de por sí peligrosa. | UN | مرة أخرى، لا بد لنا أن نسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى الحالة المثيرة للقلق الناجمة عن استمرار الأعمال والاستفزازات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي لا تزال تؤدي إلى تفاقم الحالة الخطيرة أصلا. |