Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, | UN | وإذ تؤكد عدم قانونية أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، |
En el proyecto de resolución también se reitera la ilegalidad de los asentamientos israelíes en el Golán sirio ocupado. | UN | ويؤكد مشروع القرار على عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
Los actos que comete Israel en el Golán sirio también son una violación del derecho internacional. | UN | وأضاف أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري تعد كذلك انتهاكات للقانون الدولي. |
Consideramos que la existencia y, de hecho, la expansión adicional de los asentamientos de Israel en el Golán sirio ocupado constituye una violación patente del párrafo sexto del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | ونعتبر وجود المستوطنات، وفي الواقع زيادة التوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، انتهاكا جسيما للفقرة السادسة من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Las acciones israelíes en el Golán sirio ocupado tienen consecuencias no menos peligrosas. | UN | وليست الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل أقل خطرا. |
Reiteramos la ilegalidad de las actividades israelíes en el Golán sirio ocupado. | UN | كما تؤكد الكويت على عدم قانونية الأنشطة الإسرائيلية في الجولان المحتل. |
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado -- que condena -- también representan una violación similar. | UN | وتمثل الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل التي يدينها انتهاكا مماثلا. |
Su delegación apoya todas esas resoluciones y el consenso árabe que condena las prácticas israelíes en el Golán y el territorio palestino ocupado. | UN | ويدعم وفده جميع هذه القرارات والتوافق العربي الذي يدين الممارسات الإسرائيلية في الجولان والأرض الفلسطينية المحتلة. |
A este respecto, Egipto reitera su rechazo de todas las medidas y prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado. | UN | وأوضح، في هذا الصدد، أن بلده يكرر تأكيد رفضه لكل التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
En agosto de 2007, la República Árabe Siria informó de que el número de asentamientos israelíes en el Golán había aumentado a 45. | UN | 68 - وفي آب/أغسطس 2007، أبلغت الجمهورية العربية السورية أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان قد زاد إلى 45 مستوطنة. |
Se ha informado de que el número total de víctimas de minas israelíes en el Golán sirio ocupado es de 531, de las cuales 202 han sido víctimas mortales. | UN | وأفيد أن إجمالي عدد ضحايا الألغام الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل هو 531 ضحية، بينها 202 حالة وفاة. |
El Gobierno recalcó que las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado rebasaban todos los límites legales y morales. | UN | وأكدت الحكومة أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية. |
Las prácticas israelíes en el Golán Sirio ocupado también constituyen una violación del derecho internacional. | UN | 51 - وتنتهك الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري القانون الدولي. |
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado afectan en particular a cinco aldeas con una población total de 23.000 habitantes. | UN | 89 - وتضر الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل بخمس قرى على وجه الخصوص تقطنها مجتمعة 000 23 نسمة. |
Las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado también violan las resoluciones de las Naciones Unidas, el derecho humanitario internacional y los instrumentos internacionales, por lo cual deben condenarse. | UN | والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تنتهك أيضا قرارات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي، والصكوك الدولية ويجب إدانتها على ذلك. |
Aunque la Comisión debe seguir elaborando este tipo de informes, los informes en el futuro deben presentar gráficos y estadísticas más minuciosos sobre las prácticas de Israel en el Golán sirio ocupado, y ofrecer una imagen verídica de las realidades sobre el terreno y la forma en que afectan a la población siria. | UN | وقال إنه بينما يتعين على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أن تستمر في إصدار تقارير من هذا القبيل ينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من الأرقام والإحصائيات التفصيلية المتعلقة بالممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، وأن تقدم صورة حقيقية للواقع المؤثر على السكان السوريين هناك. |
Las prácticas empleadas por el Gobierno de Israel en el Golán ocupado, especialmente en relación con el arranque de árboles, no son nuevas: forman parte de una política sistemática seguida desde hace tiempo. | UN | إن ممارسات الحكومة الإسرائيلية في الجولان المحتل، وخصوصا فيما يتعلق باقتلاع الأشجار، ليست بجديدة بل هي سياسة منهجية ودائمة. |
Egipto aludió a las prácticas de Israel en el Golán sirio ocupado, en particular la confiscación de tierras y la imposición de su ciudadanía a la población siria. | UN | وأشارت مصر إلى الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل بما في ذلك مصادرة الأراضي وفرض الجنسية الإسرائيلية على السكان السوريين. |
La República Árabe Siria subrayó que las prácticas de Israel en el Golán sirio ocupado excedían todos los límites jurídicos y morales. | UN | وشددت الجمهورية العربية السورية على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز الحدود القانونية والأخلاقية. |
Me permito informarlo sobre la nueva operación de colonización que han emprendido las autoridades de la ocupación israelí en el Golán sirio ocupado. | UN | أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |