"الإسكان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vivienda de
        
    • de la vivienda en
        
    • de vivienda en
        
    • de viviendas en
        
    • vivienda al
        
    • viviendas de
        
    • habitacional en
        
    • vivienda en el
        
    • vivienda en los
        
    • Housing in
        
    • vivienda del
        
    • inmobiliario en
        
    • inmobiliarios en
        
    • vivienda a la
        
    • viviendas en la
        
    Ni la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste ni ninguna otra autoridad canadiense fueron mencionadas en la tercera demanda. UN ولم تُشر في الدعوى الثالثة إلى شركة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية ولا إلى أية سلطة كندية أخرى.
    Reunión regular de los comités estatales pertinentes para llegar a un consenso sobre las formas de abordar los problemas de Vivienda de la Isla; UN الاجتماع المنتظم للجان الحكومية ذات الصلة، وذلك لوضع نهج قائم على المشاركة والإجماع لمعالجة مشاكل الإسكان في الجزيرة؛
    Gracias a esas iniciativas, la situación de la vivienda en las reservas sigue mejorando. UN وبالنظر إلى هذه الجهود، فإن حالة الإسكان في المحميات آخذة في التحسن.
    Estas regiones abarcan aproximadamente el 96% del total de vivienda en el Ecuador, tanto en 1982 como en 1990. UN واستأثرت هاتان المنطقتان بنحو 96 في المائة من مشاريع الإسكان في إكوادور في عامي 1982 و1990.
    Llamamiento de emergencia de 2005: proyecto de reconstrucción de viviendas en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2005، مشروع إعادة إعمار الإسكان في غزة
    Excma. Sra. Sankie Mthembi-Mahanyele, Ministra de la Vivienda de Sudáfrica UN معالي السيدة سانكي متيمبي ماهانييله، وزيرة الإسكان في جنوب أفريقيا
    Excmo. Sr. Lars-Erik Lövdén, Ministro de la Vivienda de Suecia UN معالي السيد لارس إريك لوفدن، وزير الإسكان في السويد
    Excmo. Sr. Alain Hutchinson, Secretario de Estado de la Vivienda de Bélgica UN سعادة السيد ألان هاتشنسون، وزير الإسكان في بلجيكا
    Excmo. Sr. Marco Aurelio Sánchez, Ministro, Presidente del Banco de la Vivienda de Nicaragua UN معالي السيد ماركو أوريليو سانشيز، وزير، رئيس بنك الإسكان في نيكاراغوا
    Excmo. Sr. Miguel Cárdenas, Ministro de la Vivienda de Panamá UN معالي السيد ميغيل كارديناس، وزير الإسكان في بنما
    Excmo. Sr. Dragoslav Sumarac, Ministro de la Vivienda de Yugoslavia UN معالي السيد دراغوسلاف سوماراك، وزير الإسكان في يوغوسلافيا
    Situación de la vivienda en los territorios palestinos ocupados UN حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    SITUACIÓN de la vivienda en LOS TERRITORIOS PALESTINOS OCUPADOS UN حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Observando con preocupación la insuficiencia de recursos financieros y la falta de tierras asequibles para el desarrollo de la vivienda en muchas áreas, UN وإذْ يلاحظ مع القلق قلة الموارد المالية الكافية والأرض الميسورة لتنمية الإسكان في الكثير من المناطق،
    Ocupantes de unidades de habitación por tipo de vivienda en determinadas ciudades UN سكان وحدات الإسكان حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    361. La política de vivienda en Grecia se centra en las siguientes áreas: UN 361 سياسة الإسكان في اليونان تنشط أساساً في المجالات الآتية:
    Llamamiento de emergencia de 2005: proyecto de reconstrucción de viviendas en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2005، مشروع إعادة إعمار الإسكان في غزة
    La conferencia de prensa subrayó la función importante que tienen los mecanismos nacionales eficaces de financiación de la vivienda al hacer frente a las necesidades en materia de Vivienda de los pobres urbanos, e incluso al mejorar las condiciones urbanas de los barrios de tugurios. UN وسلطت الندوة الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به الآليات الوطنية الفعالة لتمويل الإسكان في معالجة احتياجات فقراء الحضر في مجال الإسكان، بما في ذلك الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    El contrato era por la asignación de hasta 100 empleados al proyecto de viviendas de Al-Qurain. UN وتعلق العقد بتوريد قوى عاملة يصل عددها إلى 100 فرد كحد أقصى لمشروع الإسكان في القرين.
    A. Derecho a la vivienda y situación habitacional en el Iraq 153 41 UN ألف - الحق في السكن وحالة الإسكان في العراق 153 50
    El informe nacional de la República Checa, titulado " Housing in the Czech Republic " . Presentado por la delegación de la República Checa. UN التقرير الوطني للجمهورية التشيكية المعنون " اﻹسكان في الجمهورية التشيكية " ، والمقدم من وفد الجمهورية التشيكية.
    Programas de vivienda del Fondo Pag-IBIG UN برامج الإسكان في إطار الصندوق التعاوني للتنمية المنزلية
    Nota: Las tres hipótesis difieren fundamentalmente en los supuestos relativos al mercado inmobiliario en los Estados Unidos y los parámetros de los mercados financieros. UN ملاحظة: تختلف التوقعات الثلاثة في المقام الأول في الافتراضات المتعلقة بسوق الإسكان في الولايات المتحدة وبارامترات السوق المالية.
    No obstante, los países africanos encaran algunos riesgos persistentes resultantes de la competencia que les hace Asia y del debilitamiento de los mercados inmobiliarios en los países con economías avanzadas, lo que podría reducir la demanda y debilitar los precios de los productos básicos. UN على أنه بالنسبة إلى البلدان الأفريقية لا تزال هناك بعض المخاطر الناجمة عن المنافسة في آسيا، وضعف أسواق الإسكان في الاقتصادات المتقدمة، مما قد يخفض الطلب على السلع الأساسية فتتدهور أسعارها.
    Teniendo presente el papel que desempeñan las ciudades como motores de desarrollo socioeconómico nacional y la contribución de la vivienda a la generación de empleos y a la reducción de la pobreza urbana, UN وإذ يضع في اعتباره دور المدن كمحرك للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وكذلك مساهمة الإسكان في توليد فرص العمل وفي الحد من الفقر الحضري،
    Singapur insta, pues, al Gobierno de Israel a que reconsidere el proyecto de viviendas en la Jerusalén oriental para que el proceso de paz pueda continuar sin trabas. UN ولهذا تحث سنغافورة الحكومــة اﻹسرائيلية على إعادة النظر في مشروع اﻹسكان في القدس الشرقية حتى يمكن أن تستمر عملية السلام دون عائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more