"الإصلاح الدستوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforma constitucional
        
    • reformas constitucionales
        
    • reforma de la Constitución
        
    • Constitutional Reform
        
    Señala también que, desde la reforma constitucional de 1994, la propia Convención tiene la misma fuerza jurídica en la Argentina que la Constitución. UN وأشار أيضاً إلى أن الاتفاقية نفسها لها، منذ إدخال الإصلاح الدستوري لعام 1994، ما للدستور من قوة قانونية في الأرجنتين.
    Varios partidos políticos insisten en la necesidad de que la reforma constitucional se realice mediante los mecanismos estipulados en la Constitución. UN وتشددت أحزاب سياسية عديدة على أنه ينبغي أن يتم الإصلاح الدستوري من خلال الآليات المنصوص عليها في الدستور.
    La reforma constitucional de 2006 modernizó el orden federal de la Ley Fundamental. UN ثم جاء الإصلاح الدستوري لعام 2006 لتحديث النظام الاتحادي للقانون الأساسي.
    Se han realizado progresos notables en relación con la condición de la mujer, en particular desde la reforma constitucional de 2008. UN كما وأُحرز تقدم ملموس فيما يتعلق بوضع المرأة، لا سيما منذ الإصلاح الدستوري الذي أجري في عام 2008.
    El artículo 1 de la Ley de reforma constitucional de 2005 ilustra su importancia permanente en el Reino Unido en la actualidad al afirmar que: UN وتدلل المادة 1 من قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 على الأهمية المستمرة لذلك العرف في المملكة المتحدة حيث تنص على أنه:
    ReformaDH es una importante herramienta metodológica para promover la aplicación de la reforma constitucional en los planos federal y de los estados. UN وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة.
    Todavía no se había concluido la reforma constitucional, en la que se había definido el principio de un electorado restringido. UN ولم يتم حتى الآن إكمال الإصلاح الدستوري الذي حدد مبدأ جمهور الناخبين المحدود.
    Todavía no se había concluido la reforma constitucional, en la que se había definido el principio de un electorado restringido. UN ولم يتم حتى الآن إكمال الإصلاح الدستوري الذي حدد مبدأ جمهور الناخبين المحدود.
    Esperamos que a esto le siga la pronta culminación de la reforma constitucional actualmente en marcha. UN ونأمل أن يعقب هذا التعجيل إكمال الإصلاح الدستوري الجاري.
    E. Cuestiones políticas La cuestión de la reforma constitucional dominó la política de las Bermudas el pasado año. UN 15 - ظلت مسألة الإصلاح الدستوري تحتل مكان الصدارة في السياسة البرمودية طوال العام الماضي.
    La oradora se complace en informar que las limitaciones de la Constitución se han abordado durante el reciente proceso de reforma constitucional de Guyana. UN وأضافت أنه يسرها أن تبلغ أن القيود الملازمة للدستور قد جرت معالجتها خلال عملية الإصلاح الدستوري الأخيرة في غيانا.
    La reforma constitucional de 1994 otorgó jerarquía constitucional a los tratados de derechos humanos, los cuales pueden ser invocados ante los estrados judiciales de la República. UN وقد أعطى الإصلاح الدستوري لعام 1994 معاهدات حقوق الإنسان مرتبة دستورية، ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم الأرجنتينية.
    No obstante, debido a la reforma constitucional y a la nueva Constitución Política de 1991, se creó una comisión especial encargada de revisar la legislación existente. UN غير أنه تم إنشاء لجنة خاصة، بموجب الإصلاح الدستوري والدستور الجديد لعام 1991، لإعادة النظر في التشريع القائم.
    Nuestro deseo de iniciar una reforma constitucional no nos desviará de estos principios. UN ورهاننا هو أن الإصلاح الدستوري لن يحيد عن هذه المبادئ.
    En el anterior informe se incorporaron los avances de la reforma constitucional de 1994. UN وقد وردت أوجه التقدم المحرزة في الإصلاح الدستوري لعام 1994 في التقرير الرابع.
    La reforma constitucional de 1994, estableció para la elección de sus integrantes el voto directo a partir del año 2001. UN وأقر الإصلاح الدستوري لعام 1994 انتخاب أعضاء المجلس بالتصويت المباشر، ابتدأ من سنة 2001.
    Observando que continúa el proceso de examen de la reforma constitucional y electoral en el Territorio, UN إذ تلاحظ مواصلة استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية في الإقليم،
    Observando que continúa el proceso de examen de la reforma constitucional y electoral en el Territorio, UN إذ تلاحظ مواصلة استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية في الإقليم،
    Observando que continúa el proceso de examen de la reforma constitucional y electoral en el Territorio, UN إذ تحيط علما بمواصلة استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية في الإقليم،
    Nuestro deseo de iniciar una reforma constitucional no nos desviará de estos principios. UN ورهاننا هو أن الإصلاح الدستوري لن يحيد عن هذه المبادئ.
    Las reformas constitucionales brindan una oportunidad singular de garantizar que se sientan los cimientos para proteger los derechos humanos. UN وأوضحت أن الإصلاح الدستوري يتيح فرصة نادرة لضمان أن توضع لبنات البناء لحماية حقوق الإنسان في موضعها الصحيح.
    Por último, la reforma de la Constitución redujo el período presidencial de seis a cuatro años y consagró el principio de probidad y transparencia. UN وأخيرا نتج عن الإصلاح الدستوري تقليص مدة ولاية رئيس الجمهورية من ست سنوات إلى أربع سنوات وتكريس مبدأي الاستقامة والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more