"الإصلاح العام للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforma general de las Naciones
        
    • reforma más amplia de las Naciones
        
    La reforma del Consejo de Seguridad es la base central de la reforma general de las Naciones Unidas. UN وإصلاح مجلس الأمن لـب الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    La asignación de nuevas funciones al Consejo debería efectuarse en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas y la modificación de la Carta. UN وأضاف أن إسناد مهام جديدة للمجلس يجب أن يتم في سياق الإصلاح العام للأمم التحدة وتعديل الميثاق.
    Ante todo, la mayoría de las delegaciones subrayaron que la reforma del Consejo de Seguridad forma parte integral del programa de reforma general de las Naciones Unidas. UN أكدت أولاً أغلبية الوفود أن إصلاح مجلس الأمن هو جزء لا يتجزأ من برنامج الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Una reforma cabal del Consejo de Seguridad es uno de los elementos más importantes de la reforma general de las Naciones Unidas. UN والإصلاح الشامل لمجلس الأمن يشكل واحدا من أهم عناصر الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    El Grupo B apoyaba plenamente el proceso de mitad de período, en particular en el contexto de la reforma más amplia de las Naciones Unidas y de la UNCTAD. UN وأكد التزام المجموعة باء الكامل بعملية استعراض منتصف المدة، وبخاصة في سياق الإصلاح العام للأمم المتحدة والأونكتاد.
    La reforma del Consejo de Seguridad, parte esencial de la reforma general de las Naciones Unidas, hace ya mucho tiempo que debía haber tenido lugar. UN إن إصلاح مجلس الأمن حان منذ وقت طويل وهو جزء أساسي من الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    La reforma del Consejo debería ser parte de las tareas de reforma general de las Naciones Unidas y, por lo tanto, debería debatirse junto con la cuestión de la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN ولا بد أن يكون إصلاح مجلس الأمن جزءا من الإصلاح العام للأمم المتحدة، وينبغي بالتالي أن يُناقش مقترنا بتنشيط عمل الجمعية العامة.
    Por último, en cuanto al funcionamiento del Comité Especial, hay que replantearse su labor futura a la luz de la reforma general de las Naciones Unidas, para que responda realmente al mandato original que se le ha encomendado. UN 7 - وذكر، أخيرا، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة، أن أعمالها مستقبلا ينبغي النظر فيها مرة أخرى في ضوء الإصلاح العام للأمم المتحدة حتى تستطيع هذه اللجنة أن تقوم حقا بالمهمة الأصلية التي عُهد بها إليها.
    Confío en que los nuevos miembros obrarán de consuno con los otros miembros para lograr un Consejo más transparente, responsable, eficiente y representativo acorde con la reforma general de las Naciones Unidas, a fin de que la Organización sea más eficiente para responder los desafíos del siglo XXI. UN وأثق في أن الأعضاء الجدد سيعملون متضافرين مع باقي الأعضاء ليكون مجلس الأمن أكثر شفافية ومساءلة وكفاءة وتمثيلا، بما يتمشى مع الإصلاح العام للأمم المتحدة، وذلك بغية أن تصبح المنظمة أكثر فعالية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Por lo que respecta al Consejo de Administración Fiduciaria, Nepal considera que no debe suprimirse, sino que debe asignársele una nueva función en el marco de la reforma general de las Naciones Unidas. UN 31 - وتحدث عن مجلس الوصاية، فقال إن نيبال ترى أنه لا يجب إلغاؤه وإن كان يلزم تحديد دور جديد له في إطار الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Confío en que los nuevos miembros del Consejo trabajen con nosotros para lograr un Consejo de Seguridad más transparente, responsable, eficiente y representativo, de conformidad con la reforma general de las Naciones Unidas, a fin de que la Organización sea más eficaz para superar los retos del siglo XXI. UN وإنني على يقين من أن الأعضاء الجدد في المجلس سينضمون إلينا في العمل لكي يكون مجلس الأمن أكثر شفافية ومساءلة وكفاءة وتمثيلا، تماشيا مع الإصلاح العام للأمم المتحدة، بغية جعل هذه المنظمة أكثر فعالية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    En cuanto a las propuestas sobre el Consejo de Administración Fiduciaria, Nigeria considera prematuro suprimirlo o modificar su estatuto ya que su existencia carece de repercusiones financieras para las Naciones Unidas y la asignación de nuevas funciones exigiría la reforma de la Carta. La atribución de nuevas funciones debería tener lugar en el marco de la reforma general de las Naciones Unidas y la correspondiente enmienda de la Carta. UN 46 - فيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بمستقبل مجلس الوصاية تعتقد نيجيريا أنه من السابق لأوانه إلغائه أو تغيير وضعه لأنه لا يترتب على وجوده أي آثار مالية بالنسبة للأمم المتحدة، ولأن إسناد وظائف جديدة يتطلب تعديل الميثاق وإن إسناد وظائف جديدة ينبغي أن يتم في إطار الإصلاح العام للأمم المتحدة وتعديل الميثاق ذي الصلة.
    El Grupo B apoyaba plenamente el proceso de mitad de período, en particular en el contexto de la reforma más amplia de las Naciones Unidas y de la UNCTAD. UN وأكد التزام المجموعة باء الكامل بعملية استعراض منتصف المدة، وبخاصة في سياق الإصلاح العام للأمم المتحدة والأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more