El Protocolo Adicional del OIEA establece la base para llevar a cabo tales inspecciones. | UN | ويوفر البروتوكول الإضافي للوكالة الأساس الذي يستند إليه إجراء عمليات التفتيش هذه. |
China subraya la importancia del Protocolo Adicional del Organismo y espera que se ratifique universalmente. | UN | وتشدد الصين على أهمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتطلع لتوطيد عالميته. |
En nuestra opinión, las salvaguardias amplias y el Protocolo Adicional del OIEA son una norma de verificación indispensable. | UN | ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه. |
Esta no es una idea nueva y ya está reflejada en el Protocolo Adicional del OIEA. | UN | وهذه ليست فكرة جديدة وقد وردت من قبل في البروتوكول الإضافي للوكالة. |
Esta no es una idea nueva y ya está reflejada en el Protocolo Adicional del OIEA. | UN | وهذه ليست فكرة جديدة وقد وردت من قبل في البروتوكول الإضافي للوكالة. |
Sin embargo, la etapa actual, la universalización del Protocolo Adicional del OIEA constituye una meta urgente. | UN | ومن الأهداف العاجلة في المرحلة الراهنة، تحقيق الشمول العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة. |
Desde la conclusión en 1999 del Protocolo Adicional del OIEA, el Japón se ha esforzado enérgicamente por promover su universalización. | UN | ومنذ إبرام البروتوكول الإضافي للوكالة في عام 1999، تبذل اليابان جهودا حثيثة لتشجيع شموله العالمي. |
El Irán también debe ratificar, de manera inmediata e incondicional, el Protocolo Adicional del OIEA y aplicarlo a cabalidad. | UN | وعلى إيران أيضا أن تصادق فورا على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبصورة غير مشروطة وأن تنفذه بأكمله. |
El Protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) constituye un buen ejemplo en este sentido. | UN | والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية مثال جيد في هذا الشأن. |
:: El Tratado sobre la no proliferación, los Acuerdos de Salvaguardias y el Protocolo Adicional del OIEA; | UN | :: معاهدة عدم الانتشار، والضمانات الأمنية، والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة النووية؛ |
En ese sentido, los Países Bajos están trabajando para que el Protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica pase a ser una condición para los suministros de material nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، تسعى هولندا لجعل إبرام البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية شرطا لتوفير المواد النووية. |
Noruega valora el hecho de que un número cada vez mayor de países estén aplicando el Protocolo Adicional del OIEA. | UN | وتقدّر النرويج تنفيذ عدد متزايد من البلدان للبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية. |
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA. | UN | وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Se ha avanzado en forma lenta pero segura hacia la universalización del Protocolo Adicional del OIEA. | UN | وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Protocolo Adicional del OIEA | UN | البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Debemos redoblar nuestros esfuerzos por lograr que más países firmen y ratifiquen el protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ينبغي لنا أن نضاعف جهودنا لحمل المزيد من البلدان على توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتصديق عليه. |
Más Estados se han adherido a tratados multilaterales fundamentales en materia de desarme y limitación de los armamentos, en tanto que otros han firmado o ratificado el Protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وانضم مزيد من الدول إلى المعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، كما أن المزيد من الدول وقّع أو صدق على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Protocolo Adicional del OIEA como requisito previo del suministro | UN | البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية شرط مسبق للتوريد |
En este sentido, el Protocolo Adicional del Organismo es un instrumento fundamental y, a criterio de Nueva Zelandia, constituye la norma de verificación contemporánea. | UN | ويشكل البروتوكول الإضافي للوكالة أداة رئيسية في هذا الصدد وهو، من وجهة نظر نيوزيلندا، المعيار المعاصر للتحقق. |
Exhortamos firmemente a todos los Estados a que ratifiquen sin demora el Protocolo Adicional del OIEA. | UN | ونحث بشدة جميع الدول على التعجيل بمصادقتها على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El país exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen, ratifiquen y apliquen cuanto antes un acuerdo de salvaguardias amplias y un protocolo adicional con el OIEA. | UN | وهي تدعو جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق وتنفّذ اتفاق الضمانات الشاملة وكذلك البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن. |