Los niños con discapacidad múltiple a los que atiende la Escuela son niños con discapacidad auditiva y mental. | UN | وتتمثل الإعاقة المتعددة بالمدرسة في حالات الإعاقة السمعية والعقلية. |
Las discapacidades más frecuentes son: discapacidad auditiva: 8.110 alumnos; discapacidad mental: 5.022; discapacidad visual: 3.261. | UN | أما أكثر أنواع الإعاقات فهي التالية: الإعاقة السمعية: 110 8 طالباً والإعاقة الذهنية: 022 5 والإعاقة البصرية: 261 3. |
Por otra parte, se desarrollan instancias de capacitación focalizada tales como: Redacción administrativa e Internet para personas con discapacidad auditiva. | UN | ويتلقى أيضاً الأشخاص ذوو الإعاقة السمعية التدريب في مجالات مثل تحرير الوثائق الإدارية واستخدام الإنترنت. |
En la primera promoción de alumnos se matricularon 23 niños con deficiencia auditiva. | UN | وقد سجل 23 طفلا من ذوي الإعاقة السمعية في الدفعة الأولى. |
Los alumnos sordos y con deficiencias auditivas que necesitan comunicarse por señas reciben el apoyo de profesores auxiliares que trabajan de intérpretes y sirven de modelo de usuarios de la lengua de señas. | UN | ويقدم الدعم للطلبة الصُّم وذوي الإعاقة السمعية بواسطة معاوني معلمين يعملون كمترجمين وفقاً للغة الإشارة الأسترالية؛ |
Servicios audiológicos para niños con discapacidad auditiva | UN | خدمات العلاج السمعي للأطفال ذوي الإعاقة السمعية |
Capacitación y orientación para el personal escolar y los padres acerca del tratamiento, educación y servicios de los niños con discapacidad auditiva | UN | تقديم التدريب والمشورة لموظفي المدارس والآباء والأمهات بشأن إدارة وتعليم الطلاب ذوي الإعاقة السمعية وخدماتهم |
Preparación de materiales de consulta para atender las necesidades educativas de los niños con discapacidad auditiva. | UN | إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية |
Las escuelas especiales para niños con discapacidad auditiva ofrecen capacitación y apoyo en el uso de audífonos. | UN | وتوفر المدارس الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة السمعية التدريب والدعم في استخدام المعينات السمعية لطلابها. |
Algunos observadores pidieron al Gobierno que asignara más recursos para ofrecer a los alumnos con discapacidad auditiva audífonos binaurales gratuitos. | UN | وطلب بعض المعلقين من الحكومة أن تخصص مزيداً من الموارد لتوفير معينات سمعية للأذنين للطلاب ذوي الإعاقة السمعية. |
Por ejemplo, una discapacidad auditiva no impide que un individuo sea un buen soldador. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الإعاقة السمعية لا تستبعد أن يكون الشخص عامل لحَّام ماهر. |
Solo hay tres escuelas para ciegos y cuatro escuelas para niños con discapacidad auditiva en todo el país. | UN | إذ توجد فقط ثلاث مدارس للمكفوفين وأربع مدارس للأطفال ذوي الإعاقة السمعية في البلد. |
Hasta el año 2010, se atendieron 7.154 personas con discapacidad auditiva, visual, motora y cognitivas. | UN | وحتى العام 2010، بلغ مجموع الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية أو البصرية أو الحركية أو الذهنية الذين تلقوا رعاية 154 7 شخصاً. |
Los ciudadanos con discapacidad auditiva cuentan con un dispositivo de telefonía móvil al que pueden enviar mensajes de texto relacionados con posibles situaciones de emergencia. | UN | وللأشخاص ذوي الإعاقة السمعية جهاز هاتف نقال متاح يمكن لهم أن يبعثوا عبره برسائل نصية بشأن أي حالة طوارئ محتملة. |
Más de la mitad de sus participantes son personas con discapacidad auditiva. | UN | ويشكّل الأشخاص ذوو الإعاقة السمعية ما يزيد عن نصف المشاركين فيه. |
Donación de audífonos para personas con discapacidad auditiva. | UN | منح أجهزة السمع للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية. |
Promover la relación entre todos los centros y organismos que se ocupan de las personas con discapacidad auditiva en el Golfo, en el mundo árabe y en el resto del mundo; | UN | تدعيم العلاقة مع كافة المراكز والجهات ذات العلاقة بمجال ذوي الإعاقة السمعية على المستوى الخليجي والعربي والدولي؛ |
IFHOH actúa en favor de las necesidades e intereses de las personas con discapacidad auditiva en el proceso que se deriva de la Convención y vela por que toda novedad de avance relacionada con la Convención de los derechos de las personas con discapacidad se difunda entre sus organizaciones miembros. | UN | وقد دافع الاتحاد عن احتياجات ومصالح ذوي الإعاقة السمعية في إطار عملية المؤتمر، وتأكد من أن المعلومات عن التقدم فيما يتصل باتفاقية الأشخاص المعوقين قد عممت على المنظمات الأعضاء فيه. |
Además del comentario vocal, el Instituto del Cine añade subtítulos eslovacos a todas las obras audiovisuales que publica para que puedan verlas las personas con deficiencia auditiva. | UN | وبالإضافة إلى التعليقات الصوتية، يزود معهد الأفلام السلوفاكي جميع الأعمال السمعية البصرية الصادرة عنه بترجمات سلوفاكية مكتوبة تمكن ذوي الإعاقة السمعية من مشاهدتها. |
Entre otras modificaciones legislativas cabe citar las siguientes: revisiones de los códigos y las normas nacionales de edificación y modificaciones de la legislación para permitir que las personas con deficiencias auditivas puedan conducir; | UN | وتتضمن بعض التغييرات التشريعية الأخرى مراجعات لقوانين ومعايير البناء الوطنية، وتعديلات قانونية تسمح لذوي الإعاقة السمعية بقيادة السيارات؛ |
El proyecto inicial de documento trataba la interpretación en lengua de signos, que no satisface las necesidades de la mayoría de los miembros con dificultades auditivas. | UN | وفي مسودة أولية للوثيقة، تمت مناقشة لغة الإشارة، التي لا تلبي احتياجات معظم الأعضاء ذوي الإعاقة السمعية. |
Durante los exámenes habrá intérpretes de lengua de señas para los niños con discapacidades auditivas; | UN | يتم توفير مفسرين للغة الإشارة للأطفال ذوي الإعاقة السمعية أثناء الامتحانات؛ |
El Comité Central de la Unión de Mujeres de Turkmenistán colabora estrechamente con la escuela internado para niños con problemas de audición y niños sordos tardíos de Ashgabat, en la que estudian niños con discapacidad auditiva. | UN | ويعمل المجلس المركزي للاتحاد النسائي في تعاون وثيق مع المدرسة الداخلية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية والمراحل المتقدمة من الصمم في مقاطعة عشق أباد. |