El Gobierno colaboró ampliamente con las personas con discapacidad y sus organizaciones durante la preparación del presente informe. | UN | وتعاونت الحكومة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم على نطاق واسع خلال فترة إعداد هذا التقرير. |
Como parte del proceso de revisión, el Reino Unido ha consultado a las personas con discapacidad y sus organizaciones con intereses en este ámbito. | UN | وقد تشاورت المملكة المتحدة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم المهتمة بهذه المسائل كجزء من إعادة النظر. |
Cuestiones fundamentales que surjan con respecto a la aplicación de la Convención desde la perspectiva de las personas con discapacidad y sus organizaciones. | UN | المسائل الرئيسية الناشئة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية من منظور الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم. |
Las personas con discapacidad y las organizaciones a las que pertenezcan pueden solicitar las películas sin cargo a la oficina de la Relatora Especial. | UN | والأفلام متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم مجانا، عند الطلب، لدى مكتب المقررة الخاصة. |
En ningún momento deja de recalcarse en las Normas Uniformes la necesidad de integrar a las personas con discapacidad y a sus organizaciones en todos los asuntos relativos a sus derechos. | UN | 41 - وفي جميع القواعد الموحدة، شُدد مرارا على الحاجة لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في كل المسائل المتصلة بحقوقهم. |
Esto implica la integración de las personas con discapacidad y de sus organizaciones en la elaboración de dichos informes. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في إعداد هذه التقارير. |
Por lo tanto, fue importante incluir en la encuesta una pregunta sobre la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en relación con todos los artículos, desde el relativo a la mayor toma de conciencia hasta el relativo a la cooperación internacional. | UN | لذا، كان من الضروري أن تتضمن الدراسة الاستقصائية سؤالا عن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في كل قاعدة بدءا بالتوعية وانتهاء بالتعاون الدولي. |
El objetivo del taller era fortalecer los mecanismos de inclusión regional a fin de lograr la plena participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones en los procesos de toma de decisiones, planificación, seguimiento y evaluación asociados con la aplicación de la Convención en el Caribe. | UN | وتمثل هدف الورشة في تعزيز آليات الإدماج الإقليمية لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في عمليات صنع القرار والتخطيط والرصد والتقييم المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة البحر الكاريبي. |
El documento final de la Conferencia incluía una lista de recomendaciones a todos los interesados, sobre la adopción de medidas importantes y tangibles para aplicar la Convención y fomentar la promoción de las personas con discapacidad y sus organizaciones. | UN | وتضمنت الوثيقة الختامية قائمة بالتوصيات إلى جميع الجهات المعنية وأصحاب المصالح بشأن اتخاذ خطوات هامة وملموسة لتنفيذ الاتفاقية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم. |
Las personas con discapacidad y sus organizaciones tienen derecho a presentar observaciones y sugerencias a los departamentos gubernamentales competentes de todos los niveles acerca de las cuestiones relacionadas con sus derechos e intereses y con las iniciativas generales sobre la discapacidad. | UN | وللأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم الحق في توجيه التعليقات والمقترحات إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة على جميع المستويات بشأن المسائل المرتبطة بحقوقهم ومصالحهم وبالجهود العامة المبذولة في شأن الإعاقة. |
Además, señalan los obstáculos existentes para el ejercicio de los derechos; la responsabilidad de los Estados de adoptar medidas para eliminar esos obstáculos; y el papel que las personas con discapacidad y sus organizaciones desempeñan en la eliminación de las barreras. | UN | وهي تشير إلى وجود عقبات أمام إعمال الحقوق؛ وإلى مسؤولية الدول لاتخاذ إجراءات لإزالة تلك العقبات؛ ودور الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في إزالة الحواجز. |
Sírvanse explicar qué medidas ha adoptado el Estado paraguayo para involucrar a las personas con discapacidad y sus organizaciones en el amplio programa de cursos y actividades de concientización a operadores de justicia.. | UN | ويرجى تبيان التدابير التي اعتمدتها حكومة باراغواي بغية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في البرنامج الواسع النطاق المشتمل على دورات تدريبية وأنشطة توعية مخصصة للموظفين القضائيين. |
El Servicio Nacional de la Discapacidad está trabajando en la elaboración de política nacional de la discapacidad y en un plan de acción a largo plazo, con una activa participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones. | UN | وذكرت أن الدائرة الوطنية المعنية بالإعاقة تعكف على وضع سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة وخطة عمل طويلة الأجل يشارك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة ومنظماتهم مشاركة فعالة. |
257. Las Islas Cook reconocen el apoyo que los socios internacionales prestan a las personas con discapacidad y sus organizaciones. | UN | 257- تقر جزر كُوك بالدعم الذي يقدمه الشركاء الدوليين لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم. |
La NZAID y la Agencia de Australia para el Desarrollo Internacional (AusAID), en sus conjuntos de medidas de financiación armonizados, han incluido a las personas con discapacidad y sus organizaciones entre los principales grupos que se financiarán a través de sus programas. | UN | وفي الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، أُدرج الأشخاص ذوو الإعاقة ومنظماتهم ضمن إحدى الفئات الرئيسية التي تموَّل في إطار برامجهما. |
29. Parte del valor de esta ley radica en los aportes y participación brindados por las personas con discapacidad y sus organizaciones. | UN | 29- ويكمن جزء من قيمة هذا القانون في إسهامات ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم. |
84. En Irlanda del Norte, el Gobierno ha venido trabajando con las personas con discapacidad y sus organizaciones para fomentar la sensibilización en torno a la Convención. | UN | 84- وفي أيرلندا الشمالية، عملت الحكومة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم من أجل زيادة الوعي بالاتفاقية. |
8. Para la preparación del presente informe, el Gobierno consultó con personas con discapacidad y sus organizaciones y tuvo en cuenta sus opiniones. | UN | 8- وتشاورت الحكومة الكورية، عند كتابة هذا التقرير، مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم بطرق شتى، وأخذت آراءهم في الاعتبار. |
Los intereses de las personas con discapacidad y sus organizaciones, así como los de sus familias y de los proveedores de asistencia están representados en un grupo nacional de liderazgo que brinda asesoramiento y apoyo a la labor del proyecto " Promoción de una vida adecuada " . | UN | وتُمثل وجهات نظر الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم وأسرهم ومن يقدمون لهم الخدمات في فريق قيادة وطني يقدم المشورة بشأن عمل التمكين من حياة جيدة ويدعمه. |
Los principales miembros votantes de nuestra organización son las personas con discapacidad y las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ويمثل الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم الهيئة الرئيسية للناخبين في منظمتنا. |
e) Que se empodere y apoye a las personas con discapacidad y a sus organizaciones y se facilite la mejora de la coordinación entre las coaliciones de personas con discapacidad; | UN | (هـ) ينبغي تمكين ودعم الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم وتحسين التنسيق بين التحالفات المعنية بقضايا الإعاقة؛ |
Esas medidas deben ser deliberadas, estar bien planificadas e incluir la consulta y la participación real de las personas con discapacidad y de sus organizaciones. | UN | ويجب أن تكون هذه الخطوات مدروسة وحسنة التخطيط وأن تقوم على التشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم وعلى مشاركهم المجدية. |