No puede practicarse sin obtener un permiso del Ministerio de Información y Cultura. | UN | فلا يجوز التقاط الصور الفوتوغرافية بدون الحصول على ترخيص من وزير الإعلام والثقافة. |
Consultor del Ministerio de Información y Cultura en materia de legislación sobre libertad de información y comunicación social, 1990. | UN | خبير استشاري لدى وزارة الإعلام والثقافة لوضع التشريعات المتعلقة بحرية الإعلام والاتصال الاجتماعي، 1990. |
Departamento de Información y Cultura: Dr. Raheen Makhdoom | UN | وزارة الإعلام والثقافة: الدكتور رحين مخدوم |
Esas actitudes, patentes en los planos individual, social e institucional, pueden ser perpetuadas por personalidades públicas, los medios de comunicación y la cultura popular, el lenguaje y el imaginario cotidiano, e incluso los manuales escolares. | UN | وتتضح تلك المواقف على المستويات الفردية والمجتمعية والمؤسسية، ويمكن أن تستمر بفعل الشخصيات العامة ووسائل الإعلام والثقافة الشعبية واللغة اليومية والصور، وحتى في الكتب المدرسية للأطفال. |
El Ministerio de Información y Cultura tiene en total 2.646 funcionarios, de los cuales 741 son mujeres. | UN | ويبلغ مجموع موظفي وزارة الإعلام والثقافة 646 2 منهم 741 من النساء. |
El Presidente de la Comisión debe ser el Ministro de Información y Cultura. | UN | وينبغي أن يكون الرئيس هو وزير الإعلام والثقافة. |
Cuando los periodistas se ven amenazados, el Ministerio de Información y Cultura informa a las fuerzas de seguridad para proteger a los reporteros contra cualquier daño. | UN | وفي الحالات التي تم فيها تهديد الصحفيين أوعزت وزارة الإعلام والثقافة إلى قوات الأمن أن تعمل على حماية المراسلين من كلّ أذى. |
No obstante, tanto el Ministerio de Información y Cultura como el Consejo Supremo de Medios de Comunicación realizaban tareas de supervisión y apoyo con respecto a las organizaciones de medios de comunicación. | UN | ومع ذلك، تنفذ أنشطة الرقابة ودعم المؤسسات الإعلامية عن طريق وزارة الإعلام والثقافة والمجلس الأعلى للإعلام. |
En el tercer decreto se establecía un marco para las actividades de la prensa, la radio y la televisión, así como principios para garantizar la libertad de prensa y procedimientos para la concesión de licencias a los medios por el Ministro de Información y Cultura. | UN | ويضع المرسوم الثالث إطارا عاما للصحافة والبث الإذاعي والتلفزيوني بما في ذلك إقرار مبادئ حرية الصحافة و إجراءات إصدار التراخيص الصحفية من قِبل وزارة الإعلام والثقافة. |
Estos centros han organizado también seminarios sobre la cuestión del género dirigidos a funcionarios del Ministerio de Información y Cultura y de otros ministerios. | UN | وفضلاً عن هذا، نظمت هذه المراكز أيضاً حلقات دراسية عن المسائل الجنسانية لمسؤولين من وزارة الإعلام والثقافة ووزارات أخرى. |
Existe la preocupación de que las propuestas que está elaborando el Ministerio de Información y Cultura limiten la libertad de expresión y aumenten el control gubernamental sobre los medios. | UN | وهناك قلق من أن المقترحات التي تعدها حاليا وزارة الإعلام والثقافة تهدد بتقليص حرية القول وزيادة سيطرة الحكومة على وسائط الإعلام. |
El Ministerio de Información y Cultura ha decidido aprobar una nueva ley por la que ninguna autoridad u organismo tendrá el derecho de cerrar sus puertas o negarse a proporcionar información a los periodistas. | UN | وقد قررت وزارة الإعلام والثقافة اعتماد قانون جديد لا يحق بموجبه لأي سلطة أو وكالة أن تغلق أبوابها أمام الصحفيين أو ترفض مّدهم بالمعلومات. |
El 24 de junio de 2002, las fuerzas israelíes ocuparon el edificio del Ministerio de Información y Cultura en Ramallah, así como las oficinas e instalaciones de las estaciones de televisión local Arrwaj y Al-Istiglal. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 2002، احتلت القوات الإسرائيلية وزارة الإعلام والثقافة في رام الله، وكذلك مكاتب ومرافق محطتي تلفزيون عَرْوَج والاستقلال المحليتين. |
Ministro de Información y Cultura del Afganistán | UN | 62 - وزير الإعلام والثقافة في أفغانستان |
107. El Ministerio de Información y Cultura no ha cejado en sus esfuerzos por defender el derecho a la libertad de expresión e institucionalizar este derecho de conformidad con las claras disposiciones de la Constitución afgana y el artículo 34 de la Ley de medios de comunicación. | UN | 107- لقد حاولت وزارة الإعلام والثقافة دائماً وأبداً الدفاع عن الحق في حرية التعبير ومأسسة ذلك الحق وفقاً للأحكام الواضعة للدستور الأفغاني والمادة 34 من قانون وسائط الإعلام. |
Se trata de una libertad seriamente conculcada: el 12 de enero de 1998 el Ministro de Información y Cultura, y el 22 de mayo el Procurador General de la República, criticaron a los periodistas que se dedican a la injuria, difamación y a la propagación de propósitos mentirosos y sediciosos, lo que no son delitos de opinión. | UN | ويحف بهذه الحرية تهديد كبير حيث إن وزير الإعلام والثقافة قام في 12 كانون الثاني/يناير 1998 هو والنائب العام للجمهورية في 22 أيار/مايو بتوجيه انتقاد إلى الصحفيين قائلاً بأنهم يكيلون الشتائم ويتعاطون التشهير ويبثون الدعاية الكاذبة والداعية إلى التمرد وهذا مما لا يعتبر ذا علاقة بحرية الرأي. |
Uno de los incidentes ocurridos en Kabul en los últimos meses fue la explosión de una bomba el 22 de noviembre en el exterior del Ministerio de Información y Cultura en Kabul, que rompió ventanas del Ministerio y de edificios circundantes, pero no provocó víctimas. | UN | 19 - ضمـــــن مجموعــــة أحداث وقعت في كابل في الأشهر الأخيرة، انفجرت قنبلة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر خارج وزارة الإعلام والثقافة في كابل فحطمت نوافذ الوزارة والمباني المحيطة بها، وإن لم يفد عن وقوع إصابات. |
14. El Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Hungría en julio de 2011, examinó el papel de los medios de comunicación y la cultura en la creación de las condiciones para la paz de la región. | UN | 14 - ودرست الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في هنغاريا في تموز/يوليه 2011، دور وسائط الإعلام والثقافة في تهيئة الأحوال المواتية لإحلال السلام في المنطقة. |
El Ministerio de Cultura e Información es la entidad encargada de la información y la cultura, incluidos todos los medios de comunicación visual, auditiva e impresa. | UN | تعد وزارة الثقافة والإعلام الجهة المسئولة عن الإعلام والثقافة بما فيها جميع وسائل الإعلام المرئية، والمكتوبة، والمسموعة. |
2003: Conmemoración del Holocausto con la presencia de supervivientes del Holocausto en Calgary, Facultad de Comunicación y Cultura, Calgary | UN | 2003: إحياء ذكرى الهولوكوست بحضور ناجين منها في كالغاري، كلية الإعلام والثقافة. |
También se reunió con el Vicegeneral en Jefe Maung Aye, el General Thura Shwe Mann y el Primer Ministro Interino, Teniente General Thein Sein, así como con los Ministros de Información y de Cultura y con el Viceministro de Relaciones Exteriores. | UN | والتقى أيضا بنائب كبير اللواءات ماونغ آي واللواء ثورا شوي مان ورئيس الوزراء بالنيابة الفريق ثاين ساين إضافة إلى وزيري الإعلام والثقافة ونائب وزير الخارجية. |
240. La responsabilidad de la información y de la cultura en el Reino de Bahrein incumbe al Ministerio de Información, cuyas diversas actividades reflejan la tolerancia y la comprensión mutua en que se basa la sociedad de Bahrein. | UN | 239- وتتولى مسؤولية الإعلام والثقافة بمملكة البحرين وزارة الإعلام. |