"الإعلام والثقافة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Información y Cultura
        
    • de comunicación y la cultura
        
    • información y la cultura
        
    • de Comunicación y Cultura
        
    • de Cultura
        
    • de la información y de la cultura
        
    No puede practicarse sin obtener un permiso del Ministerio de Información y Cultura. UN فلا يجوز التقاط الصور الفوتوغرافية بدون الحصول على ترخيص من وزير الإعلام والثقافة.
    Consultor del Ministerio de Información y Cultura en materia de legislación sobre libertad de información y comunicación social, 1990. UN خبير استشاري لدى وزارة الإعلام والثقافة لوضع التشريعات المتعلقة بحرية الإعلام والاتصال الاجتماعي، 1990.
    Departamento de Información y Cultura: Dr. Raheen Makhdoom UN وزارة الإعلام والثقافة: الدكتور رحين مخدوم
    Esas actitudes, patentes en los planos individual, social e institucional, pueden ser perpetuadas por personalidades públicas, los medios de comunicación y la cultura popular, el lenguaje y el imaginario cotidiano, e incluso los manuales escolares. UN وتتضح تلك المواقف على المستويات الفردية والمجتمعية والمؤسسية، ويمكن أن تستمر بفعل الشخصيات العامة ووسائل الإعلام والثقافة الشعبية واللغة اليومية والصور، وحتى في الكتب المدرسية للأطفال.
    El Ministerio de Información y Cultura tiene en total 2.646 funcionarios, de los cuales 741 son mujeres. UN ويبلغ مجموع موظفي وزارة الإعلام والثقافة 646 2 منهم 741 من النساء.
    El Presidente de la Comisión debe ser el Ministro de Información y Cultura. UN وينبغي أن يكون الرئيس هو وزير الإعلام والثقافة.
    Cuando los periodistas se ven amenazados, el Ministerio de Información y Cultura informa a las fuerzas de seguridad para proteger a los reporteros contra cualquier daño. UN وفي الحالات التي تم فيها تهديد الصحفيين أوعزت وزارة الإعلام والثقافة إلى قوات الأمن أن تعمل على حماية المراسلين من كلّ أذى.
    No obstante, tanto el Ministerio de Información y Cultura como el Consejo Supremo de Medios de Comunicación realizaban tareas de supervisión y apoyo con respecto a las organizaciones de medios de comunicación. UN ومع ذلك، تنفذ أنشطة الرقابة ودعم المؤسسات الإعلامية عن طريق وزارة الإعلام والثقافة والمجلس الأعلى للإعلام.
    En el tercer decreto se establecía un marco para las actividades de la prensa, la radio y la televisión, así como principios para garantizar la libertad de prensa y procedimientos para la concesión de licencias a los medios por el Ministro de Información y Cultura. UN ويضع المرسوم الثالث إطارا عاما للصحافة والبث الإذاعي والتلفزيوني بما في ذلك إقرار مبادئ حرية الصحافة و إجراءات إصدار التراخيص الصحفية من قِبل وزارة الإعلام والثقافة.
    Estos centros han organizado también seminarios sobre la cuestión del género dirigidos a funcionarios del Ministerio de Información y Cultura y de otros ministerios. UN وفضلاً عن هذا، نظمت هذه المراكز أيضاً حلقات دراسية عن المسائل الجنسانية لمسؤولين من وزارة الإعلام والثقافة ووزارات أخرى.
    Existe la preocupación de que las propuestas que está elaborando el Ministerio de Información y Cultura limiten la libertad de expresión y aumenten el control gubernamental sobre los medios. UN وهناك قلق من أن المقترحات التي تعدها حاليا وزارة الإعلام والثقافة تهدد بتقليص حرية القول وزيادة سيطرة الحكومة على وسائط الإعلام.
    El Ministerio de Información y Cultura ha decidido aprobar una nueva ley por la que ninguna autoridad u organismo tendrá el derecho de cerrar sus puertas o negarse a proporcionar información a los periodistas. UN وقد قررت وزارة الإعلام والثقافة اعتماد قانون جديد لا يحق بموجبه لأي سلطة أو وكالة أن تغلق أبوابها أمام الصحفيين أو ترفض مّدهم بالمعلومات.
    El 24 de junio de 2002, las fuerzas israelíes ocuparon el edificio del Ministerio de Información y Cultura en Ramallah, así como las oficinas e instalaciones de las estaciones de televisión local Arrwaj y Al-Istiglal. UN وفي 24 حزيران/يونيه 2002، احتلت القوات الإسرائيلية وزارة الإعلام والثقافة في رام الله، وكذلك مكاتب ومرافق محطتي تلفزيون عَرْوَج والاستقلال المحليتين.
    Ministro de Información y Cultura del Afganistán UN 62 - وزير الإعلام والثقافة في أفغانستان
    107. El Ministerio de Información y Cultura no ha cejado en sus esfuerzos por defender el derecho a la libertad de expresión e institucionalizar este derecho de conformidad con las claras disposiciones de la Constitución afgana y el artículo 34 de la Ley de medios de comunicación. UN 107- لقد حاولت وزارة الإعلام والثقافة دائماً وأبداً الدفاع عن الحق في حرية التعبير ومأسسة ذلك الحق وفقاً للأحكام الواضعة للدستور الأفغاني والمادة 34 من قانون وسائط الإعلام.
    Se trata de una libertad seriamente conculcada: el 12 de enero de 1998 el Ministro de Información y Cultura, y el 22 de mayo el Procurador General de la República, criticaron a los periodistas que se dedican a la injuria, difamación y a la propagación de propósitos mentirosos y sediciosos, lo que no son delitos de opinión. UN ويحف بهذه الحرية تهديد كبير حيث إن وزير الإعلام والثقافة قام في 12 كانون الثاني/يناير 1998 هو والنائب العام للجمهورية في 22 أيار/مايو بتوجيه انتقاد إلى الصحفيين قائلاً بأنهم يكيلون الشتائم ويتعاطون التشهير ويبثون الدعاية الكاذبة والداعية إلى التمرد وهذا مما لا يعتبر ذا علاقة بحرية الرأي.
    Uno de los incidentes ocurridos en Kabul en los últimos meses fue la explosión de una bomba el 22 de noviembre en el exterior del Ministerio de Información y Cultura en Kabul, que rompió ventanas del Ministerio y de edificios circundantes, pero no provocó víctimas. UN 19 - ضمـــــن مجموعــــة أحداث وقعت في كابل في الأشهر الأخيرة، انفجرت قنبلة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر خارج وزارة الإعلام والثقافة في كابل فحطمت نوافذ الوزارة والمباني المحيطة بها، وإن لم يفد عن وقوع إصابات.
    14. El Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Hungría en julio de 2011, examinó el papel de los medios de comunicación y la cultura en la creación de las condiciones para la paz de la región. UN 14 - ودرست الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في هنغاريا في تموز/يوليه 2011، دور وسائط الإعلام والثقافة في تهيئة الأحوال المواتية لإحلال السلام في المنطقة.
    El Ministerio de Cultura e Información es la entidad encargada de la información y la cultura, incluidos todos los medios de comunicación visual, auditiva e impresa. UN تعد وزارة الثقافة والإعلام الجهة المسئولة عن الإعلام والثقافة بما فيها جميع وسائل الإعلام المرئية، والمكتوبة، والمسموعة.
    2003: Conmemoración del Holocausto con la presencia de supervivientes del Holocausto en Calgary, Facultad de Comunicación y Cultura, Calgary UN 2003: إحياء ذكرى الهولوكوست بحضور ناجين منها في كالغاري، كلية الإعلام والثقافة.
    También se reunió con el Vicegeneral en Jefe Maung Aye, el General Thura Shwe Mann y el Primer Ministro Interino, Teniente General Thein Sein, así como con los Ministros de Información y de Cultura y con el Viceministro de Relaciones Exteriores. UN والتقى أيضا بنائب كبير اللواءات ماونغ آي واللواء ثورا شوي مان ورئيس الوزراء بالنيابة الفريق ثاين ساين إضافة إلى وزيري الإعلام والثقافة ونائب وزير الخارجية.
    240. La responsabilidad de la información y de la cultura en el Reino de Bahrein incumbe al Ministerio de Información, cuyas diversas actividades reflejan la tolerancia y la comprensión mutua en que se basa la sociedad de Bahrein. UN 239- وتتولى مسؤولية الإعلام والثقافة بمملكة البحرين وزارة الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus