En todos los anuncios de vacantes de empleo en la administración pública se debe estimular la presentación de candidaturas femeninas. | UN | ويجب أن تنص جميع الإعلانات عن الوظائف في الخدمة الحكومية على تشجيع النساء على التقدم لهذه الوظائف. |
Es importante señalar que todos los anuncios de vacantes del cuadro orgánico se publican tanto en inglés como en francés, sin excepción. | UN | وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء. |
Todos los anuncios de vacantes para el Cuadro Orgánico publicados en 2010 incluyeron esa condición. | UN | فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط. |
En ocasiones los anuncios de vacantes describen de forma demasiado restringida el ámbito de experiencia. | UN | وفي بعض الأحيان تضع الإعلانات عن الشواغر ميدان الخبرة في أضيق محدود. |
El número de productos es inferior a lo previsto debido a un aumento inesperado del uso de anuncios de vacantes temporales | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع معدل استخدام الإعلانات عن وظائف شاغرة عما كان متوقعا |
En 1999 no todos los anuncios de vacantes se publicaban externamente. | UN | وفي عام 1999، لم توزع الإعلانات عن الشواغر جميعها خارجيا. |
La cuestión de los anuncios de vacantes figura entre aquellas en que puede haber posibilidades de discriminación. | UN | وأضاف أن مسألة الإعلانات عن الشواغر تأتي ضمن المجالات التي قد تتيح إمكانية التمييز. |
Desde comienzos de 2003, Galaxy incorpora regularmente las versiones al francés de todos los anuncios de vacantes. | UN | وقد أصبحت النسخ الفرنسية لجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة أحد العناصر الأساسية في نظام غلاكسي في مطلع عام 2003. |
los anuncios de vacantes publicados después de aprobada la resolución se ajustan a esta disposición. | UN | وقد امتثلت الإعلانات عن الشواغر التي تم الإعلان عنها بعد اتخاذ هذا القرار لهذا الطلب. |
Esta lista se ha ajustado a las características genéricas de los puestos de trabajo disponibles que se están utilizando para preparar los anuncios de vacantes. | UN | وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر. |
Como cuestión de política, en todos los anuncios de vacantes se alienta a las mujeres calificadas, en particular de países que estén representados insuficientemente o que no estén representados en la ONUDI, a que se presenten como candidatas. | UN | فهي تحرص، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة، على أن تشجّع في كل الإعلانات عن الشواغر على تقديم طلبات من النساء المؤهلات، لا سيما من البلدان غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل في اليونيدو. |
los anuncios de adquisiciones públicas se publicaron en todos los idiomas oficiales. | UN | ونُشرت الإعلانات عن مشتريات الحكومة بكل اللغات الرسمية. |
En vista de que la red se basaría en los puestos, se propuso que los anuncios de vacantes indicaran los puestos que estarían incluidos en la red. | UN | وما دامت العضوية في الشبكة ستكون على أساس المركز الوظيفي، فقد اقتُرح أن تشير الإعلانات عن الشواغر إلى الوظائف التي يمكن الترشيح منها. |
Para redactar la mayoría de los anuncios de vacantes ya se están usando ahora perfiles genéricos de funciones. | UN | 47 - تُستخدم بالفعل في الوقت الراهن النبذ العامة للوظائف لإعداد معظم الإعلانات عن الشواغر. |
Los perfiles de puestos genéricos constituyen la base de la mayoría de los anuncios de vacantes. | UN | وتُـعد التوصيفات العمومية للوظائف الأساس لمعظم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة. |
Sí, en la mayoría de los anuncios de vacantes se incluye como requisito el conocimiento de un segundo idioma oficial de las Naciones Unidas | UN | نعم، معظم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة يشترط فيها الإلمام بلغة ثانية من لغات الأمم المتحدة |
los anuncios de vacantes son preparados por los directores de los programas y aprobados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos antes de su publicación en el sistema Galaxy. | UN | ويعِدّ مديرو البرامج الإعلانات عن الشواغر ويجيزها مكتب إدارة الموارد البشرية قبل نشرها في نظام غالاكسي. |
:: Preparación y difusión de los anuncios de vacantes | UN | :: إعداد الإعلانات عن الوظائف الشاغرة ونشرها |
El cuadro del anexo I contiene muestras de anuncios de vacantes escogidas al azar por la Dependencia Común de Inspección, de las cuales puede inferirse que los requisitos lingüísticos caen en las siguientes categorías: | UN | 16 - يتضمن الجدول في الملحق الأول عينات من الإعلانات عن الوظائف الشاغرة اختارتها وحدة التفتيش المشتركة عشوائيا والتي يمكن من خلالها تصنيف المتطلبات من اللغات وفقا للفئات التالية: |
El anuncio de los carnavales de Tenerife y un cómic han acumulado un 16,3% de las denuncias. | UN | وحصل الإعلانات عن كرنفالات تينيريف وممثل فكاهي على 16.3 من مجموع الشكاوى المقدمة. |
Sin embargo, dichas medidas se reflejan en las ofertas de empleo actuales, en las que se alienta a las mujeres a postularse, especialmente en las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومع ذلك، فإن سياسات التمييز الإيجابي تنعكس في الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، مما يشجع النساء على أن يتقدمن لشغل هذه المناصب لا سيما داخل المنظمات غير الحكومية. |
Los anuncios genéricos de vacantes suscitan un número insuficiente de solicitudes de candidatos cualificados y adecuados. | UN | ولا تجتذب الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، بصورتها العمومية، الأعداد الكافية من المرشحين المؤهلين المناسبين. |
" no comprende las simples declaraciones sobre la manera como se propone cumplir el tratado el Estado interesado, ni las declaraciones acerca de cómo se entiende o interpreta éste, a menos que tales declaraciones supongan una alteración de las condiciones o los efectos sustanciales del tratado. " Doc. | UN | " لا ينطبق على الإعلانات البسيطة بشأن الطريقة التي تقترح الدول المعنية تنفيذ المعاهدة بها، ولا ينطبق على الإعلانات التوضيحية أو التفسيرية، عدا الحالة التي تنم فيها هذه الإعلانات عن خلاف بشأن الأحكام الموضوعية أو آثار المعاهدة " (295). |