"الإقليمية في الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • regionales de las Naciones
        
    • regionales en las Naciones
        
    Los grupos regionales de las Naciones Unidas varían en tamaño y composición. UN وتتباين المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة من حيث حجمها وتكوينها.
    Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة.
    Después de la apertura del período de sesiones, se procederá en primer lugar a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة.
    Después de la apertura del período de sesiones, se procederá en primer lugar a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة.
    Quiero añadir que los grupos regionales en las Naciones Unidas todavía reflejan tiempos pasados. UN ينبغي لي أن أضيف أن المجموعات اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة لا تزال انعكاسا لحقبة سابقة لحقبتنا.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN وتعكس عضوية المكتب المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة على أساس عادل.
    Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN وتعكس عضوية المكتب المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة على أساس عادل.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس ونواب المجلس التنفيذي المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس المجلس التنفيذي ونوابه المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    Las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar, y acoge con beneplácito la creación, por la Comisión Económica para África (CEA), de la División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible. UN وأضاف أن للجان الاقتصادية الإقليمية في الأمم المتحدة دوراً هاماً ينبغي أن تقوم به، ورحب بإنشاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي شكلتها شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Las causas sobre las que adoptamos decisiones el año pasado han involucrado a Estados de todos los grupos regionales de las Naciones Unidas: Asia, África, Europa occidental, Europa oriental, América del Norte y Latinoamérica. UN إن القضايا التي قررنا بشأنها في السنة الماضية شملت دولاً من جميع المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة، وهي آسيا، أفريقيا، أوروبا الغربية، أوروبا الشرقية، أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.
    El Comité se mantendrá en contacto también con los grupos regionales de las Naciones Unidas, especialmente con el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y con otras organizaciones regionales, como la Comunidad del Caribe. UN وستتواصل اللجنة أيضا مع المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة، ولا سيما مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمات إقليمية أخرى، مثل الجماعة الكاريبية.
    Una actitud similar debe adoptarse con respecto a la reestructuración de los grupos regionales de las Naciones Unidas para que reflejen la realidad actual y para complacer a los Estados Miembros, incluidos Australia y Nueva Zelandia, que desean estar en las agrupaciones regionales o geopolíticas más apropiadas. UN وينبغي اتخاذ موقف مماثل إزاء إعادة تشكيل المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة بحيث تصور الواقع المعاصر وترضي تلك الدول الأعضاء، بما فيها استراليا ونيوزيلندا، التي تود أن توضع في المجموعة السياسية الجغرافية التي تلائمها إلى أقصى حد.
    ii) Formulación de respuestas regionales y objetivos nacionales de cumplimiento, por conducto de acuerdos colectivos concertados en foros regionales de las Naciones Unidas, como el de los Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas y la Subcomisión sobre el Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN `2`وضع تدابير إقليمية للتصدي ورسم أهداف وطنية للامتثال من خلال الاتفاقات الجماعية التي توصلت إليها المنتديات الإقليمية في الأمم المتحدة، مثل رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    14. La selección de los Estados parte que participen en el proceso de examen en un año determinado del ciclo se hará por sorteo en los grupos regionales de las Naciones Unidas, al comienzo de cada ciclo de examen. UN 14- يجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق سحب القرعة بين المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة في بداية كل دورة استعراض.
    ii) Formulación de respuestas regionales y objetivos nacionales de cumplimiento, por conducto de acuerdos colectivos concertados en foros regionales de las Naciones Unidas, como el de las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas y la Subcomisión sobre el Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN `2` وضع تدابير تصدٍ إقليمية ورسم أهداف امتثال وطنية من خلال الاتفاقات الجماعية التي توصلت إليها المنتديات الإقليمية في الأمم المتحدة، مثل اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Los grupos regionales de las Naciones Unidas podrían desear volver a presentar la candidatura de uno de los dos representantes que ya tienen en la junta, en cuyo caso podrían presentar su candidatura para otro mandato consecutivo, teniendo en cuenta la importancia de garantizar la continuidad de la labor de la junta. UN وقد تود المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة إعادة تعيين أحد العضوين التابعين لها في المجلس، وفي هذه الحالة ينبغي أن تكون قادرة على القيام بذلك لفترة عضوية تالية أخرى واحدة، مراعاة لأهمية كفالة الاستمرارية في عمل المجلس.
    Por último, Egipto considera necesario proporcionar servicios de conferencias para las reuniones regionales en las Naciones Unidas porque dichas reuniones complementan y facilitan el trabajo de las reuniones oficiales. UN ٣٧ - وأنهى كلامه قائلا إن وفده يؤيد ضرورة توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة التي يرى أن اجتماعاتها تكمل وتيسر عمل الاجتماعات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more