"الإناث إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • niñas y
        
    • mujeres respecto de
        
    • de las mujeres y
        
    • femenina a
        
    • mujeres por
        
    • de mujeres a
        
    • de mujeres y
        
    • mujeres en la
        
    • entre mujeres y
        
    • mujeres y el de
        
    • mujeres con respecto a
        
    Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسبة الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسب الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    La tasa diferencial de alfabetización de las mujeres respecto de los hombres se cifra en el 0,5% en el caso de la población total y de los cuchis, en el 0,4% en las zonas rurales y el 0,7% en las zonas urbanas. UN وتبلغ نسبة محو أمية الإناث إلى الذكور 0.5 لمجموع السكان والكوشي و0.4 في المناطق الريفية و0.7 بين سكان الحضر.
    10. Relación entre las tasas de alfabetización de las mujeres y los hombres de 15 a 24 años UN نسبة الإناث إلى الذكور ممن يلمون بالقراءة والكتابة فيما بين سن 15 و 24 سنة
    Se trataba de hacerles evolucionar, de salvar a las muchachas, y de reconvertir a quienes practican la circuncisión femenina a otros oficios. UN وكان الهدف من تلك الجولة هو تغيير العقليات، وإنقاذ الفتيات، وتوجيه النساء اللائي يمارسن ختان الإناث إلى مهن أخرى.
    Por lo tanto no se logró el objetivo de contratar a tres mujeres por cada dos hombres. UN وهذا يعني أن بلوغ هدف نسبة 2:3 من الإناث إلى الذكور لم يتحقق.
    Con este fin, proyecta aumentar el porcentaje del personal profesional militar femenino a 20% mediante contratos a plazo fijo, con la esperanza de inducir así al mayor número posible de mujeres a permanecer en el servicio permanente. UN ولتحقيق هذا الهدف تعتزم زيادة نسبة الأفراد العسكريين الفنيين من الإناث إلى 20 في المائة بعرض عقود محددة المدة على أمل أن يظل أكبر عدد ممكن كموظفين دائمين.
    En otro informe, la proporción de mujeres y hombres era de 3 a 10, mientras que la de funcionarios de gobierno y miembros de la sociedad civil era de 7 a 10. UN وجاء في تقرير آخر أن نسبة الإناث إلى الذكور بين الممثلين تبلغ 3 مقابل 9 بينما تبلغ نسبة ممثلي الحكومة إلى ممثلي المجتمع المدني 7 مقابل 10.
    42. Los abortos para seleccionar el sexo y el infanticidio femenino pueden repercutir perjudicialmente sobre la salud reproductiva de las generaciones futuras de mujeres en la comunidad. UN 42- ويمكن أن يؤدي الإجهاض بسبب جنس الجنين ووأد الإناث إلى تأثير سلبي على الصحة الإنجابية للأجيال المقبلة من النساء في المجتمع المحلي.
    Proporción entre mujeres y hombres en la educación primaria UN نسبة عدد الإناث إلى عدد الذكور في التعليم الابتدائي
    Razón entre el número de mujeres y el de varones en la educación primaria UN نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم الابتدائي
    Sin embargo, un indicador que mide únicamente la proporción de mujeres con respecto a la de hombres que existe en los parlamentos nacionales es insuficiente. UN غير أن المؤشر الذي لا يقيس سوى نسبة الإناث إلى الذكور في البرلمانات الوطنية يعد مؤشرا غير كاف.
    Proporción de niñas y niños en la educación primaria UN نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم الابتدائي
    Proporción de niñas y niños en la educación secundaria UN نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم الثانوي
    Entre los indicadores, se encuentran los siguientes: la relación entre niñas y niños en la educación primaria, secundaria y superior; y la relación entre las tasas de alfabetización de las mujeres y los hombres de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años. UN وتشتمل المؤشرات على نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي؛ ونسبة الإناث إلى الذكور ممن يلمون بالقراءة والكتابة فيما بين سن 15 و 24 سنة.
    La proporción de mujeres alfabetizadas en comparación con la proporción de hombres era de 0,88, mientras que en la educación superior la proporción de mujeres respecto de los hombres aumentó de 1,09 a 1,15 en 2009. UN فقد تبين أن نسبة الإناث إلى الذكور في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة هي 0.88 في حين ارتفعت نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم العالي من 1.09 إلى 1.15 عام 2009.
    Paktika, Hilmand, Uruzgan y Zabul, en las partes sudoriental y meridional del país, registran las tasas diferenciales de alfabetización más bajas de las mujeres respecto de los hombres y las tasas más bajas de escolarización de las mujeres. UN ويوجد في بكتيا وهيلمند وأوروزغان وزابل في المناطق الجنوبية الشرقية والجنوبية للبلد أقل نسب محو أمية الإناث إلى الذكور وأقل معدلات التحاق الإناث بالمدارس.
    Relación entre las tasas de alfabetización de las mujeres y los hombres. UN نسبة الإناث إلى الذكور ممن يلمون بالقراءة والكتابة
    Relación entre el salario medio de las mujeres y el de los hombres UN نسبة متوسط أجر الإناث إلى أجر الذكور
    - Se envió información sobre la mutilación genital femenina a Sudáfrica, Nigeria y otros países; UN - إرسال المعلومات المتعلقة بختان الإناث إلى جنوب أفريقيا ونيجيريا، إلخ؛
    En la Región de la Capital Nacional, por ejemplo, las mujeres son más numerosas que los hombres en una proporción de 14 a 10, mientras que en la Región II se observó lo contrario, con una proporción de seis mujeres por 10 hombres. UN ففي منطقة العاصمة الوطنية على سبيل المثال، يفوق عدد الإناث عدد الذكور بنسبة 10 إناث لكل 4 ذكور، بينما لوحظ عكس ذلك في الإقليم الثاني، حيث بلغت نسبة الإناث إلى الذكور 6 إناث لكل 10 ذكور.
    Dos delegaciones señalaron que si bien el número absoluto de voluntarios de los VNU había aumentado durante el bienio, se había producido una disminución de la proporción de mujeres a hombres en el número total de Voluntarios de las Naciones Unidas en servicio. UN 235 - وأشار وفدان إلى أن نسبة الإناث إلى الذكور في العدد الكلي من متطوعي الأمم المتحدة العاملين قد تراجعت تراجعا طفيفا رغم ازدياد العدد المطلق من الإناث المتطوعات.
    Indicador 10: Proporción de mujeres y hombres alfabetizados entre las personas de 15 a 24 años de edad. UN المؤشر 10: نسبة الإناث إلى الذكور ممن يلمون بالقراءة والكتابة فيما بين سن 15 و24 سنة.
    Las estadísticas sobre educación ponen de manifiesto que la ratio entre hombres y mujeres en la etapa primaria y secundaria en 2005 era de 94,8 y 92,6%, respectivamente. UN حيث توضح إحصاءات التعليم، إن نسبة الإناث إلى الذكور في الحلقة الأولى والثانية 94.8 % و 92,6% في عام 2005 على التوالي.
    Durante este período la proporción entre mujeres y hombres docentes representaba un 56% y un 44%, respectivamente. UN وخلال هذه الفترة، بلغت نسبة الإناث إلى الذكور المعلمين 56 في المائة و44 في المائة على التوالي.
    Razón entre el número de mujeres y el de varones en la educación secundaria UN نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم الثانوي
    Ratio de mujeres con respecto a los hombres UN نسبة الإناث إلى الذكور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more