"الإنتاج الأنظف" - Translation from Arabic to Spanish

    • producción menos contaminante
        
    • producción más limpia
        
    • producción menos contaminantes
        
    • producción limpia
        
    • producción más limpias
        
    • producción más limpios
        
    • producción poco contaminante
        
    En todos los países se imparte capacitación en técnicas de producción menos contaminante UN أن يتم توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Los países donde existían esos centros habían realizado más avances en la aplicación de una producción menos contaminante. UN وقد أحرزت البلدان التي تملك هذه المراكز مزيدا من التقدم في تنفيذ نهج الإنتاج الأنظف.
    Los países en desarrollo deberían adoptar medidas dirigidas a promover una producción menos contaminante y movilizar recursos para controlar la contaminación. UN وينبغي للبلدان النامية أن تتخذ تدابير لتشجيع الإنتاج الأنظف وتعبئة الموارد لمكافحة التلوث.
    Directrices y medidas de capacitación sobre producción más limpia para Estados industriales UN مبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإنتاج الأنظف بالنسبة للممتلكات الصناعية.
    Si bien le satisfacen los resultados de los programas de producción más limpia, hay aspectos que podrían experimentar un mayor desarrollo. UN وفي حين أنه يشعر بالارتياح لنتائج برامج الإنتاج الأنظف لا تزال هناك ميادين يمكن زيادة تطويرها.
    Actualmente se realizan actividades de investigación sobre instalaciones y equipo hidroeléctricos, la conversión de la biomasa, métodos de captación y almacenamiento de CO2, combustibles sustitutivos para el transporte y otras tecnologías de producción menos contaminantes. UN وتجري جهود بحثية حاليا في مجال مرافق ومعدات الطاقة الكهرمائية وتحويل الكتل الإحيائية وكبح ثاني أكسيد الكربون وطرق التخزين ومصادر الوقود البديلة للنقل وتكنولوجيات الإنتاج الأنظف الأخرى.
    Se celebró el sexto seminario de alto nivel sobre producción menos contaminante y cuatro mesas redondas regionales sobre el tema. UN وعقد الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى السادسة عن الإنتاج الأنظف و 4 اجتماعات طاولة مستديرة إقليمية عن الإنتاج الأنظف.
    En este contexto, la ONUDI había desempeñado una función importante al facilitar a las PYMES la transición a una producción menos contaminante, en particular mediante su red mundial de centros de producción menos contaminante. UN وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور مهم في هذا الصدد بتيسير تحول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الإنتاج الأنظف، لا سيما من خلال شبكتها العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف.
    Se señaló que el paso a una producción menos contaminante en respuesta a problemas ambientales internos podría no responder necesariamente a las exigencias de los mercados de exportación. UN وأشير إلى أن التحول إلى الإنتاج الأنظف لحل مشاكل البيئة المحلية قد لا يستجيب بالضرورة للمتطلبات في أسواق التصدير.
    Se está consiguiendo llegar a las empresas pequeñas y medianas a través de las asociaciones industriales y los Centros sobre producción menos contaminante situados en varios países. UN تم تقديم خدمات ميدانية للمشروعات الصغيرة والمتوسطة بواسطة الاتحادات الصناعية، ومراكز الإنتاج الأنظف في بلدان عديدة.
    Asimismo, muchas tecnologías de producción menos contaminante son específicas de determinados sectores. UN وكذلك، فإن العديد من تكنولوجيات الإنتاج الأنظف هي تكنولوجيات لقطاع محدد.
    Creación de capacidad en la evaluación de estrategias de aplicación de una producción menos contaminante y las herramientas correspondientes UN بناء القدرات في تقييم استراتيجيات تنفيذ الإنتاج الأنظف والأدوات النظيرة
    Este proyecto logró su objetivo de sensibilizar respecto de la cuestión de una producción menos contaminante y de la función de los centros de producción menos contaminante. UN زاد هذا المشروع بنجاح الوعي فيما يتعلق بالإنتاج الأنظف ودور مراكز الإنتاج الأنظف.
    Pide que los centros para una producción más limpia que estén en proceso de transición hacia su autonomía financiera reciban entre tanto apoyo de la ONUDI. UN وحث على أن تدعم اليونيدو مراكز الإنتاج الأنظف الماضية في تحقيق الاستقلال المالي أثناء هذه الفترة الانتقالية.
    Se ha establecido una amplia red de centros de producción más limpia, de la que forman parte 30 países. UN وقد أقيمت شبكة شاملة من مراكز الإنتاج الأنظف تغطي 30 بلدا.
    Suiza va a continuar apoyando las actividades de los centros para una producción más limpia. UN وتعتزم حكومته مواصلة دعم أنشطة مراكز الإنتاج الأنظف.
    Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. UN وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه.
    Al respecto, cabe observar que la ONUDI está revisando su estrategia de producción más limpia con objeto de hacer hincapié especial en el diseño de productos. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن اليونيدو بصدد مراجعة استراتيجيتها في مجال الإنتاج الأنظف مع التركيز بصفة خاصة على تصميم المنتوجات.
    Impartir capacitación en técnicas de producción menos contaminantes. UN 238- توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف
    257. Impartir capacitación en técnicas de producción menos contaminantes. UN 257- توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف
    El programa de producción limpia de la ONUDI se ejecuta en una red de centros que abarca 30 países. UN ويعمل " برنامج الإنتاج الأنظف " التابع لليونيدو من خلال شبكة من المراكز تغطي 30 بلدا.
    En la India se va a ejecutar un proyecto de la ONUDI y Suiza para promover tecnologías de producción más limpias. UN وذكر أن مشروعا مشتركا بين اليونيدو وسويسرا لتشجيع تكنولوجيا الإنتاج الأنظف سينفذ قريبا في الهند.
    En total, 65 instructores y 1.430 pequeños artesanos aprendieron a utilizar métodos de producción más limpios. UN وإجمالاً، تلقّى التدريب على أساليب الإنتاج الأنظف 65 مدرِّباً و430 1 من المنتجين الشعبيين للمصنوعات اليدوية.
    Los países de la región han establecido 12 centros de producción poco contaminante. UN وقد أنشأت البلدان في المنطقة 12 مركزا من مراكز الإنتاج الأنظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more