"الإنسان في تعزيز وحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • humanos en la promoción y protección
        
    • Humanos para promover y proteger
        
    • en la promoción y protección de
        
    • humanos es promover y proteger
        
    • humanos a la promoción y protección
        
    • humanos para la promoción y protección
        
    • HUMANOS EN LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DEL
        
    Celebrando el papel que sigue desempeñando la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    Expresando satisfacción por la función que sigue desempeñando la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    Celebrando el papel que sigue desempeñando la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    Los becarios recibieron una formación teórica y práctica sobre cómo emplear los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos Humanos para promover y proteger los derechos de sus comunidades indígenas. UN وتلقى الزملاء تدريبياً نظرياً وعملياً بشأن كيفية الاستفادة من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق مجتمعاتهم الأصلية.
    En particular, preguntó sobre la función que tenían esas instituciones en la promoción y protección de los derechos humanos en el país. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    24.1 El objetivo general del programa de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos es promover y proteger el disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos. UN 24-1 يتمثل الهدف العام لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية تمتع الجميع على نحو فعّال بجميع حقوق الإنسان.
    Expresando satisfacción por la función que sigue desempeñando la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    Expresando satisfacción por la función que sigue desempeñando la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كمبوديا،
    Fortalecimiento de la función de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en la promoción y protección del derecho al desarrollo UN تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية
    ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS humanos en la promoción y protección DEL DERECHO AL DESARROLLO UN سادساً - تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية
    DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS humanos en la promoción y protección DEL DERECHO AL DESARROLLO 71 - 80 26 UN سادساً- تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية 71-80 29
    VI. FORTALECIMIENTO DE LA FUNCIÓN DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS humanos en la promoción y protección DEL UN سادساً - تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية
    El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    El Comité señala también a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) del Comité sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    :: Apoyar la participación efectiva de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en los planos nacional, regional e internacional UN :: دعم المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    22. También hubo acuerdo en que el preámbulo debía incluir una referencia a la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN 22- واتُفق أيضاً على ضرورة أن يُشار في الديباجة إلى دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    El informe se centra principalmente en la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos, destacando el hecho de que pueden considerarse defensores de los derechos humanos. UN ويركز التقرير بشكل أساسي على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ويسلط الضوء على إمكانية اعتبارها من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Al reflexionar sobre los éxitos y los retos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la eficacia del marco internacional de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y las niñas debe servir de orientación para futuros programas de desarrollo. UN لدى التفكير في نجاحات وتحديات الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن توفر فعالية الإطار الدولي لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات التوجيه لوضع خطط التنمية في المستقبل.
    Los participantes destacaron la necesidad de reconocer la complementariedad entre el sistema de órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos y los mecanismos africanos de derechos Humanos para promover y proteger las normas de derechos humanos, especialmente en lo que respecta a la aplicación en el plano nacional. UN وأكد المشاركون ضرورة الاعتراف بالتكامل بين نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية معايير حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    20.1 El objetivo general del programa de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos es promover y proteger el disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos. UN 20-1 يتمثل الهدف العام لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية تمتع الجميع على نحو فعّال بجميع حقوق الإنسان.
    Observando con aprecio que la Asamblea General también ha reconocido la importancia, el valor y la singularidad de la función que desempeña y la contribución que aporta cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ نلاحظ مع التقدير أن الجمعية العامة قد سلّمت أيضاً بالدور والمساهمة الهامين والقيّمين والفريدين لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Además, elogia el papel que desempeñan los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para la promoción y protección de los derechos humanos y ha recomendado a expertos chinos para que participen en su trabajo. UN وعلاوة على ذلك، تُثنى على الدور الذي تؤديه الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصي بمشاركة خبراء صينيين في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more