Se ha promulgado la ley por la que se establece una institución nacional de protección de los derechos humanos, la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia. | UN | وصدر القانون الذي ينشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان هي مكتب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل. |
Asistieron la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y los Ministros de Derechos Humanos y Justicia, quienes inauguraron la reunión. | UN | حضر المفوض السامي لحقوق الإنسان ووزيرا حقوق الإنسان والعدل وافتتحوا اللقاء. |
Participaron en ella representantes de instituciones nacionales de derechos humanos, comités parlamentarios de derechos humanos y ministerios de derechos Humanos y Justicia de 22 países. | UN | وشارك فيه ممثلو مؤسسات وطنية قائمة ولجان برلمانية لحقوق الإنسان ووزارات لحقوق الإنسان والعدل من 22 بلداً. |
Sus programas también incluyen actividades relacionadas con la supervisión, la investigación de denuncias e incidentes, la divulgación de los derechos humanos y la justicia de transición. | UN | وتشمل برامجها أيضا أنشطة للرصد والتحقيق في الشكاوى والحوادث والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والعدل في المرحلة الانتقالية. |
La Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia terminará de investigar 50 casos | UN | تحقيق مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل في 50 قضية |
Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género | UN | المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين |
Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género | UN | المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين |
E. Proveedor de Derechos Humanos y Justicia 28 - 30 10 | UN | هاء- مكتب المسؤول عن توفير حقوق الإنسان والعدل 28-30 11 |
E. Proveedor de Derechos Humanos y Justicia | UN | هاء - مكتب المسؤول عن توفير حقوق الإنسان والعدل |
En una conferencia organizada por el Centro de Derechos Humanos y Justicia Social de la Universidad de Nueva York, el Relator Especial habló de los derechos humanos y de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وشارك في مؤتمر نظمه مركز حقوق الإنسان والعدل العالمي التابع لجامعة نيويورك، حيث تحدث عن حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
21. En mayo de 2004, se aprobó y se promulgó la ley por la que se establecía la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia. | UN | 21- في أيار/مايو 2004، تم اعتماد وإصدار القانون الذي ينشئ مكتب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل. |
Continuaron las iniciativas orientadas a reforzar la capacidad de la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia por conducto de un proyecto conjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | وتواصلت المبادرات الرامية إلى توطيد قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Producción de 1.000 copias del Manual para la supervisión de los derechos económicos sociales y culturales para miembros de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales internacionales, la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia y organismos de las Naciones Unidas | UN | وصدرت 000 1 نسخة من دليل رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأفراد المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية الدولية ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل وكذلك وكالات الأمم المتحدة |
:: Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones | UN | :: تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق |
Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones | UN | تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق |
La universalidad es el atributo esencial de los derechos humanos y la justicia intergeneracional. | UN | والعالمية هي السمة الأساسية لحقوق الإنسان والعدل بين الأجيال. |
2.4.4 La Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia terminará de investigar 50 casos | UN | 2-4-4 تحقيق مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل في 50 قضية |
VI. Asistencia técnica y fortalecimiento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos y la justicia | UN | سادساً - المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والعدل |
128. Lesotho solicita asistencia técnica y fortalecimiento de la capacidad en los siguientes ámbitos relacionados con los derechos humanos y la justicia: | UN | 128- تحتاج ليسوتو إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات في الميادين التالية في مجالي حقوق الإنسان والعدل: |
Gobiernos de todos los continentes se unieron en torno a un programa común de propósitos y principios, y declararon su compromiso de defender la vida, la libertad, la independencia y la libertad de religión, los derechos humanos y la justicia. | UN | فمن قارات العالم قاطبة اتحدت الحكومات حول برنامج مشترك من المقاصد والمبادئ تعلن فيه التزامها بالدفاع عن الحياة والتحرر والاستقلال والحرية الدينية وحقوق الإنسان والعدل. |
E. Provedor de Direitos Humanos e Justica 21 - 22 9 | UN | هاء - مكتب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل 21-22 8 |