"الإنفاق العام على" - Translation from Arabic to Spanish

    • del gasto público en
        
    • los gastos públicos en
        
    • gasto público en la
        
    • gasto público destinado a
        
    • de gasto público en
        
    • gasto público en concepto de
        
    • gasto total en
        
    • de gastos públicos en
        
    • del gasto público para
        
    • gasto público dedicado a
        
    • los gastos públicos para
        
    • gasto público destinado al
        
    • gasto público ejecutado en
        
    Asimismo, la participación del gasto público en actividades de investigación y desarrollo en Finlandia se cuenta entre las más elevadas en el plano internacional. UN كما أن نصيب الإنفاق العام على أنشطة البحوث والتكنولوجيا في فنلندا هو من بين أعلى ما تنفقه الدول في العالم.
    Según la Unión Africana, sólo seis países han cumplido esta meta y han asignado el 10% del gasto público en la agricultura. UN ووفقا لما ذكره الاتحاد الأفريقي، بلغت ستة بلدان فحسب نسبة 10 في المائة المستهدفة في الإنفاق العام على الزراعة.
    Indicó que el objetivo que se perseguía era fortalecer las capacidades de los gobiernos para vigilar los gastos públicos en servicios sociales básicos. UN وقال إن النية تتجه نحو تقوية قدرات الحكومات على رصد اﻹنفاق العام على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Un estudio sobre la financiación del gasto público destinado a la protección ambiental en algunos países de la región UN دراسة عن تمويل الإنفاق العام على حماية البيئة في بلدان مختارة في المنطقة
    Las reuniones tenían por objeto supervisar los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre, con especial énfasis en la evaluación de los progresos en materia de gasto público en sectores sociales. UN واستهدفت هذه الاجتماعات رصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، مع التشديد خاصة على تقييم التقدم المحرز في مجال الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية.
    El énfasis del gasto público en mi período de gestión ha estado en la educación; pero también atendemos con prioridad el acceso a la tierra y la reducción de la pobreza. UN وخلال إدارتي للبلد، تركز الإنفاق العام على التعليم. ولكننا نعالج أيضا ملكية الأراضي والحد من الفقر كمسائل ذات أولوية.
    :: Reducción de los gastos de defensa y aumento del gasto público en los sectores sociales, en particular para el desarrollo de los recursos humanos; UN :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛
    :: Reducción de los gastos de defensa y aumento del gasto público en los sectores sociales, en particular para el desarrollo de los recursos humanos; UN :: تقليل الإنفاق على الدفاع وزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، وخاصة على تنمية الموارد البشرية؛
    La estrategia para mejorar la igualdad se basó en un aumento del gasto público en salud, vivienda, educación y seguridad social. UN وانطوت استراتيجية تحسين الانصاف على زيادة الإنفاق العام على الصحة والإسكان والتعليم والضمان الاجتماعي.
    Según ésta se ha visto una disminución en el nivel de pobreza por los aumentos del gasto público en educación, salud y saneamiento básico. UN ووفقاً لهذا المعيار، انخفض مستوى الفقر نتيجة لزيادة الإنفاق العام على التعليم والصحة والصرف الصحي الأساسي.
    El aumento del gasto público en salud y educación hizo que la pobreza disminuyera. UN وبتزايد الإنفاق العام على الصحة والتعليم، تراجع الفقر.
    Indicó que el objetivo que se perseguía era fortalecer las capacidades de los gobiernos para vigilar los gastos públicos en servicios sociales básicos. UN وقال إن النية تتجه نحو تقوية قدرات الحكومات على رصد اﻹنفاق العام على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Durante el decenio de 1990, los gastos públicos en estos servicios se han recuperado en muchos países, pero no han vuelto a alcanzar los niveles del principio del decenio de 1980 en cuanto a ingresos reales per cápita. UN وخلال فترة التسعينات، استعاد اﻹنفاق العام على هذه الخدمات عافيته في كثير من البلدان، إلا أنه لم يعد إلى المستويات التي كان عليها في أوائل فترة الثمانينات من ناحية نصيب الفرد الحقيقي.
    En ese año, los gastos públicos en arte y cultura ascendieron a unos 15.800 millones de marcos, es decir, casi 200 marcos por habitante y cerca del 1% del gasto público total. UN وفي تلك السنة بلغ اﻹنفاق العام على الفنون والثقافة حوالي ٠٠٨ ٥١ مليون مارك ألماني، أي ٠٠٢ مارك ألماني تقريباً للفرد وحوالي ١ في المائة من مجموع اﻹنفاق العام.
    32. La enseñanza elemental es un derecho fundamental en la India cuyo Gobierno se ha dedicado a acrecentar el gasto público en la educación. UN 32 - وأضافت قائلة إن التعليم الابتدائي يعتبر حقاً أساسياً في بلدها وأن الحكومة ملتزمة بزيادة الإنفاق العام على التعليم.
    Coeficiente entre el gasto público en la enseñanza preuniversitaria y el gasto público en educación: 71,9%. UN نسبة الإنفاق على التعليم قبل الجامعي إلى الإنفاق العام على التعليم 71.9 في المائة.
    Las fuertes restricciones presupuestarias habían tenido un efecto debilitante en el gasto público destinado a la salud, a la educación y a otras infraestructuras sociales. UN وكان لقيود الميزانية الشديدة تأثير ضار على الإنفاق العام على الصحة والتعليم والهياكل الأساسية الاجتماعية الأخرى.
    Por ejemplo, uno de esos estudios realizado en América Latina reveló que, pese a que hubiera unos altos niveles de gasto público en el aspecto social, los pobres no salían beneficiados, porque amplios segmentos de la población de bajos ingresos quedaban excluidos de muchas esferas del bienestar público. UN وتوضح دراسة من هذا القبيل أُجريت في أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، أنه بالرغم من ارتفاع مستويات الإنفاق العام على المرافق الاجتماعية، فإن الفقراء لا يستفيدون لأن شرائح واسعة من السكان ذوي الدخل المنخفض مُستبعدة من عدة مجالات للرفاه العام.
    Le preocupa, sin embargo, la merma en el gasto público en concepto de educación y la existencia de un sistema de pagos oficiosos en virtud del cual una gran parte del presupuesto de las instituciones docentes corre por cuenta de los hogares. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لانخفاض الإنفاق العام على التعليم ووجود نظام مدفوعات غير رسمية يموَّل بموجبه معظم ميزانية المؤسسات التعليمية من قبل الأسر المعيشية.
    40. Desde el último informe del Relator Especial, el gasto total en concepto de salud en Belarús ha bajado. UN 40- انخفض الإنفاق العام على قطاع الصحة في بيلاروس منذ تقديم التقرير الأخير للمقرر الخاص.
    En muchos países de África, la proporción del total de gastos públicos en educación dedicada a la educación superior es mayor que en ninguna otra región del mundo. UN وفي العديد من البلدان الأفريقية، تفوق حصة التعليم العالي من إجمالي الإنفاق العام على التعليم ما يُنفق في أي منطقة أخرى من العالم.
    :: La reducción del gasto público para políticas sociales, el desarrollo de la infraestructura y la protección del medio ambiente hacía peligrar el crecimiento a largo plazo y el desarrollo sostenible. UN :: وبفعل تراجع الإنفاق العام على السياسات الاجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية وحماية البيئة، فإن النمو الطويل الأجل والتنمية المستدامة في خطر.
    El gasto público dedicado a la educación como proporción del producto interno bruto (PIB) fue de un 6% durante ese período. UN كما بلغ متوسط نصيب الإنفاق العام على التعليم من الناتج المحلي الإجمالي حوالي 6 في المائة خلال الفترة.
    Los efectos negativos de la mundialización, en particular en los gastos públicos para salud y educación constituían un reto importante. UN ورئي أن الأثر السلبي للعولمة، لا سيما أثرها في الإنفاق العام على الصحة والتعليم، يشكل تحديا لا يستهان به.
    127. Como ya se mencionó, el gasto público destinado al Organismo Judicial se ha mantenido estable como proporción del gasto total del gobierno central. UN 127- وكما ذكر من قبل، ظل الإنفاق العام على القضاء كنسبة من إجمالي الإنفاق الحكومي المركزي ثابتاً.
    Como mínimo, el Gobierno se propone que el gasto público ejecutado en salud con relación al producto interno bruto, para el año 2000, sea incrementado en 50% respecto del gasto ejecutado en 1995. UN وتقترح الحكومة العمل، بحلول سنة ٢٠٠٠، على زيادة اﻹنفاق العام على الصحة، كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي، بما لا يقل عن ٥٠ في المائة من مستوى اﻹنفاق في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more