El Foro de Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social también se centrará en la igualdad entre los géneros. | UN | وسيركز منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا على المساواة بين الجنسين. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social debería desempeñar un papel central en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وينبغي أن يضطلع منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور رئيسي في التعاون الإنمائي الدولي. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social debería desempeñar la función de foro universal para la rendición de cuentas mutua sobre la eficacia de la ayuda. | UN | وسيكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس بمثابة منتدى عالمي للمساءلة المتبادلة بشأن فعالية المعونة. |
Con ese fin, Israel se unió recientemente al Centro de Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | ولتحقيق ذلك، انضمت إسرائيل مؤخرا إلى المركز الإنمائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Tras el examen estructural, ahora recae en el Grupo sobre el impacto de Desarrollo de la Dirección de Políticas y de Apoyo de Programas. | UN | وعقب الاستعراض الهيكلي، أنيطت المسؤولية المذكورة بفريق الأثر الإنمائي التابع لمكتب السياسات ودعم البرامج. |
El Banco de Desarrollo del Consejo de Europa ha intensificado considerablemente sus actividades encaminadas a aumentar la cohesión social y promover el empleo, y se propone proseguirlas. | UN | وقد زاد المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا بدرجة كبيرة من أنشطته الرامية إلى تعزيز التماسك الاجتماعي والتوظيف، وسوف يواصل المجلس جهوده هذه. |
Algunos participantes propusieron que se incluyera la cuestión como uno de los temas del programa del recientemente establecido Foro sobre cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. | UN | واقترح بعض المشاركين تناول تلك المسألة كأحد بنود جدول أعمال منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنشأ حديثا. |
Esperamos con interés la entrada en funcionamiento del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social como principal instrumento para fortalecer la eficacia de la asistencia. | UN | وإننا نتطلع قدما إلى بدء منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أعماله بفعالية، بصفته الجهاز الأولي لتعزيز فعالية المعونة. |
Colombia apoya la propuesta de celebrar una conferencia para conmemorar el Plan de Acción de Buenos Aires y también la idea de establecer un vínculo entre el Plan y el Foro de Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. | UN | وتؤيد كولومبيا اقتراح عقد مؤتمر للاحتفال بذكرى إصدار خطة عمل بونس آيرس وتؤيد فكرة إنشاء صلة بين الخطة ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social podrían desempeñar un papel esencial en esas funciones. | UN | ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي ولمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بدور رئيسي في تأدية هذه المهام. |
Agradecemos la contribución del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social en la promoción del diálogo internacional y la responsabilidad mutua en temas relacionados con la ayuda. | UN | ونرحب بالإسهام الذي يقدمه منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار الدولي، وفي المساءلة المتبادلة بشأن قضايا المعونة. |
En cuanto al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, la UIP ha contribuido a elaborar su programa y sus procedimientos de trabajo. | UN | وبالنسبة لمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور في تشكيل جدول أعماله وإجراءات عمله. |
Los debates temáticos han sido un avance en este sentido, al igual que el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social. | UN | وكانت المناقشات المواضيعية وكذلك الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة إلى الأمام. |
El resumen se consideraría en el marco de los debates de la Asamblea General y se transmitiría al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social para que lo considerara. | UN | وسينظر في الموجز ضمن إطار مناقشات الجمعية العامة وسيحال إلى منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه. |
En particular, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, del Consejo Económico y Social debería desempeñar un papel importante en la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | كما ينبغي أن يؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصورة خاصة، دورا مركزيا في التعاون الإنمائي الدولي. |
Asimismo, en cooperación con el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, se llevan a cabo una serie de estudios sobre medidas innovadoras para movilizar recursos financieros para el desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بالتعاون مع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الاضطلاع بسلسلة من الدراسات بشأن التدابير الابتكارية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية. |
:: Conferencia con ocasión del 25º aniversario del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, celebrada en Helsinki en mayo de 2010 | UN | :: مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الذي عقد في هلسنكي في أيار/ مايو 2010 |
A este respecto, y en atención al párrafo 44 del Consenso de Monterrey, el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, a solicitud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, está llevando a cabo un estudio sobre una variedad de fuentes nuevas e innovadoras de financiación. | UN | وفي هذا الصدد، وعلى سبيل المتابعة للفقرة 44 من توافق آراء مونتيري، يُجري المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، دراسة لاستكشاف مجموعة مصادر تمويل جديدة مبتكرة. |
Con respecto a las iniciativas del Pacto de Estabilidad, el ACNUR y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa siguen estudiando modalidades de cooperación concreta para apoyar la aplicación de soluciones a la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas en esa región. | UN | وفيما يتعلق بمبادرات ميثاق تحقيق الاستقرار، تقوم المفوضية مع المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا باستكشاف أساليب التعاون الملموس لدعم تنفيذ الحلول المتعلقة باللاجئين والمشرّدين في تلك المنطقة. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de las Naciones Unidas debe considerarse el principal mecanismo para el seguimiento de los progresos alcanzados y la rendición de cuentas mutua de todos los agentes de desarrollo, con una participación más robusta de otras partes interesadas clave. | UN | وينبغي أن يكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للأمم المتحدة هو الآلية الرئيسية لتتبع التقدم في المساءلة المشتركة بين جميع الجهات الفاعلة للتنمية، مع تعزيز مشاركة بقية أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Por último, el Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas se ha comprometido a colaborar con el Banco Mundial. | UN | وأخيراً، فإن الفريق الإنمائي التابع للأمم المتحدة ملتزم بالعمل مع البنك الدولي. |