"الإيرادات المحصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ingresos recibidos
        
    • los ingresos recaudados
        
    • ingresos percibidos
        
    • los ingresos obtenidos
        
    • los ingresos derivados
        
    • los ingresos generados
        
    • ingresos en concepto
        
    • los ingresos provenientes
        
    • recaudación de ingresos procedentes
        
    El estado de los ingresos recibidos y los gastos realizados en el bienio es el siguiente: UN وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي:
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para períodos futuros y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة وغيرها من الإيرادات المحصلة وإن لم تصبح مكتسبة بعد؛
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de diversos organismos que desean que la Comisión administre proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم اللجنة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحسابها؛
    Por ejemplo, el 15% de los ingresos recaudados del puerto marítimo se ha reservado para la rehabilitación de la ciudad. UN فعلى سبيل المثال، تم تخصيص 15 في المائة من الإيرادات المحصلة من الميناء لإعادة تأهيل المدينة.
    Más: aumento de los ingresos percibidos por adelantado UN مضافاً إليه: زيادة في الإيرادات المحصلة سلفا
    los ingresos obtenidos del PNUD son ingresos para proyectos. UN وأخذت الإيرادات المحصلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شكل إيرادات مشاريع.
    los ingresos derivados del impuesto sobre la renta presunta se consignarán en el presupuesto consolidado de Kosovo. UN تودع الإيرادات المحصلة من الضريبة الافتراضية في الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para períodos futuros y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة وغيرها من الإيرادات المحصلة وإن لم تصبح مكتسبة بعد؛
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; UN ' 2` تمثل الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    Los ingresos recibidos por anticipado son un recurso importante para la UNOPS que no se está fiscalizando debidamente y que podría desvirtuar la posición financiera efectiva de la Oficina. UN وتشكل الإيرادات المحصلة مقدما موردا هاما للمكتب لا يجري رصده على نحو ملائم وقد يحجب الوضع المالي الحقيقي للمكتب.
    El estado de los ingresos recibidos y los gastos realizados en el ejercicio en curso es el siguiente (en miles de dólares EE.UU.): UN وفيما يلي حالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية:
    Las dos partes convinieron también en un mecanismo para depositar los ingresos recaudados en una cuenta especial en apoyo del presupuesto para la región norte. UN واتفق الجانبان أيضا على آلية لإيداع الإيرادات المحصلة في حساب خاص لدعم ميزانية المنطقة الشمالية.
    El Grupo de supervisión ha tenido conocimiento de que los ingresos recaudados entre enero y abril de 2005 fueron los siguientes: UN وقد علم فريق الرصد أن الإيرادات المحصلة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2005 كانت على النحو المبين في الجدول 1.
    Todos los ingresos recaudados a nivel nacional por o para el Gobierno nacional se destinarán a un fondo nacional de ingresos administrado por la Tesorería nacional. UN وفي هذا الصدد، سيتم جمع جميع الإيرادات المحصلة على الصعيد الوطني للحكومة الوطنية أو عن طريقها في صندوق إيرادات وطنية تديره الخزانة الوطنية.
    El programa permite a los países incrementar los ingresos percibidos por las aduanas, así como reducir la duración y los costos del despacho aduanero. UN وهو يُمكّن البلدان من زيادة الإيرادات المحصلة من الجمارك، فضلاً عن تقليل وقت وتكلفة التخليص الجمركي.
    ingresos percibidos Porcentaje de las obliga-ciones percibido UN نسبة الإيرادات المحصلة إلى الالتزامات
    El total de los ingresos obtenidos por cualquiera de estas formas de administración local es muy considerable, y a veces llega a millones de dólares. UN ويصل إجمالي مبالغ الإيرادات المحصلة بواسطة أي من أسلوبي الإدارة المحلية إلى مبالغ طائلة، تقدر أحيانا بملايين الدولارات.
    los ingresos obtenidos de la exportación ilegal de carbón y las operaciones portuarias en Kismaayo son considerables. UN 49 - تعتبر الإيرادات المحصلة عن طريق هذه الأنشطة كبيرة.
    los ingresos derivados del impuesto sobre los servicios serán depositados en el Fondo Consolidado para Kosovo. UN تودع الإيرادات المحصلة من ضريبة الخدمات في صندوق كوسوفو الموحد.
    los ingresos generados se comparten y se distribuyen entre el grupo. UN ويتم تجميع الإيرادات المحصلة ثم اقتسامها فيما بين أفراد المجموعة.
    ingresos en concepto de contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos locales de las oficinas, por categoría de país, 2004 UN الإيرادات المحصلة من مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية حسب فئة البلدان، 2004
    De conformidad con esta disposición, los ingresos provenientes de las donaciones y cuotas de afiliación están excluidos del impuesto sobre la renta. UN وبناء على هذا الترتيب فإن الإيرادات المحصلة من التبرعات ورسوم العضوية معفاة من ضريبة الدخل.
    Las medidas de reforma anteriores (véase A/57/850-S/2003/754, párrs. 2 a 10), han arrojado resultados en forma paulatina, entre ellos una mayor recaudación de ingresos procedentes de esas provincias. UN علما بأن التدابير الإصلاحية التي اتخذت سابقا (انظر A/57/850 و S/2003/75 الفقرات 2-10) ما برحت تحقق تدريجيا نتائج كزيادة الإيرادات المحصلة من المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more