KNPC afirma que el Iraq nunca abonó indemnización alguna a cambio de los recibos entregados. | UN | وتذكر الشركة أن العراق لم يدفع أبداً أي تعويض مقابل الإيصالات التي أصدرها. |
Pero sólo firmó una persona y revisan los recibos para darnos un nombre. | Open Subtitles | لكن شخص واحد تقدم لذلك إنهم يتفقدون الإيصالات ليجلبوا لنا إسماً |
Todos los recibos que hemos podido encontrar... el gas y la electricidad. | Open Subtitles | انظُر، هذه كُل الإيصالات التي أمكننا إيجادُها، للكهرباء و الغاز |
Clay enviaba los recibos a nuestros donantes. | Open Subtitles | إرسال الإيصالات بالبريد للجهات المانحة لنا |
La mayoría de las partidas son corroboradas también con copias de los recibos, facturas y resguardos de pago. | UN | وتدعم الشركة أغلبية بنود المطالبة عن طريق تقديم نسخ من الإيصالات والفواتير ومستندات الدفع. |
China Civil ha remitido duplicados de recibos expedidos por Air China, con fecha 21 de agosto de 1990. | UN | وقدمت صوراً طبق الأصل من الإيصالات التي أصدرتها الخطوط الجوية الصينية بتاريخ 21 آب/أغسطس 1990. |
Los recibos, facturas y resguardos de pago fueron presentados de forma tal que al Grupo le resultaba imposible esta tarea. | UN | فقد قُدمت هذه الإيصالات والفواتير ومستندات الدفع بطريقة تعذر معها على الفريق أن يقوم بهذه المهمة. |
Cuando se planteó la cuestión de los falsos recibos y de los pagos excesivos, Kigali llamó de vuelta al coronel e interrumpió la investigación. | UN | وعندما ثبتت قضية الإيصالات المزورة والأداءات الزائدة، استدعت كيغالي العقيد وعلقت عملية التحقيق. |
Además, varios de los recibos presentados no están traducidos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن عدد من الإيصالات المقدمة مترجما. |
Serán necesarios cartuchos de tinta especiales para imprimir cheques y recibos de las misiones en papel de seguridad. | UN | تطلب خراطيش حبر خاصة لطباعة الشيكات ونماذج الإيصالات الميدانية على ورق مؤمَّن. |
Cada anotación vendrá justificada por un recibo firmado por el funcionario interesado, y estos recibos deberán renovarse cada año. | UN | ويؤيد القيد بإيصال استلام من الموظف المختص، وتجدد تلك الإيصالات سنويا. |
La Administración también observó que la Tesorería utiliza papel de seguridad numerado para los recibos. | UN | كما علقت الإدارة قائلة إن الخزانة تستخدم من أجل الإيصالات ورقا مؤمّنا سابق الترقيم. |
Cada anotación vendrá justificada por un recibo firmado por el funcionario interesado, y estos recibos deberán renovarse cada año. | UN | ويتم دعم السجلات بإيصال من الشخص المعني، وينبغي تجديد هذه الإيصالات كل سنة. |
Cada anotación vendrá justificada por un recibo firmado por el funcionario interesado, y estos recibos deberán renovarse cada año. | UN | ويتم دعم السجلات بإيصال من الشخص المعني، وينبغي تجديد هذه الإيصالات كل سنة. |
Cada anotación vendrá justificada por un recibo firmado por el funcionario interesado, y estos recibos deberán renovarse cada año. | UN | ويتم دعم السجلات بإيصال من الشخص المعني، وينبغي تجديد هذه الإيصالات كل سنة. |
Cada anotación vendrá justificada por un recibo firmado por el funcionario interesado, y estos recibos deberán renovarse cada año. | UN | ويتم دعم السجلات بإيصال من الشخص المعني، وينبغي تجديد هذه الإيصالات كل سنة. |
Los acuses de recibo se deberán adjuntar a los correspondientes comprobantes de pago y conservar en los archivos del UNICEF. | UN | وينبغي إرفاق هذه الإيصالات بقسائم الدفع ذات الصلة وحفظها في ملفات اليونيسيف. |
iii) Comida a bordo del avión, si no está incluida: contra presentación de factura. | UN | `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات. |