Marco de gobernanza del gran ecosistema marino | UN | إطار إدارة النظام الإيكولوجي البحري الكبير |
Además, existen fuertes interacciones biológicas, como la relación entre depredadores y sus presas, entre las poblaciones de organismos que viven en un ecosistema marino. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد تفاعلات بيولوجية قوية، مثل علاقات الآكل بالمأكول، بين جماعات الكائنات العضوية التي تستوطن النظام الإيكولوجي البحري. |
:: Gran ecosistema marino; | UN | :: نطاق النظام الإيكولوجي البحري الكبير؛ |
Un gran ecosistema marino constituye una escala apropiada para la realización de una evaluación integrada del medio ambiente. | UN | ويمثل النظام الإيكولوجي البحري الكبير نطاقاً مناسباً لإجراء تقييم بيئي متكامل من هذا القبيل. |
El FMAM también tiene proyectos en los mares Caspio y Báltico, y un programa importante sobre los grandes ecosistemas marinos de la corriente de Benguela. | UN | وللمرفق أيضا مشاريع في بحر قزوين وبحر البلطيق ويعنى ببرنامج كبير يتعلق بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا. |
Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino | UN | إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري |
Podemos hacer más por dar marcha atrás a la degradación del ecosistema marino. | UN | ونحن نستطيع أن نبذل جهودا أفضل لعكس مسار تدهور النظام الإيكولوجي البحري. |
Además, la Declaración de Reikiavik sobre la Pesca Responsable en el ecosistema marino afirmó que: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري أن: |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Mi Gobierno ha demostrado que está comprometido a eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada a fin de conservar el ecosistema marino. | UN | وقد أبدت حكومة بلدي التزامها بالقضاء على هذه الأنشطة للحفاظ على النظام الإيكولوجي البحري. |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
La estrategia se basa en un enfoque por ecosistemas y determina los pasos que conviene dar para proteger el ecosistema marino. | UN | وتشمل الاستراتيجية نهْجا للنظام الإيكولوجي كما تحدد مسار العمل المطلوب لحماية النظام الإيكولوجي البحري. |
:: Efectos de la pesca en el ecosistema marino | UN | :: آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Sería trágico para nuestro ecosistema marino y nuestra biodiversidad si esa práctica destructiva de pesca continuara desenfrenadamente. | UN | وسيكون مأساويا للنظام الإيكولوجي البحري وللتنوع البيئي إذا ما استمرت ممارسة صيد الأسماك الهدامة تلك بدون توقف. |
iii) Vigilancia de los cambios a largo y corto plazo del ecosistema marino; | UN | `3` رصد التغيرات في النظام الإيكولوجي البحري على المدى الطويل/المدى القصير؛ |
Pesca responsable en el ecosistema marino | UN | صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري |
Proyecto del gran ecosistema marino del Caribe | UN | مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي |
Complejidad geopolítica del gran ecosistema marino del Mar Caribe | UN | التركيبة الجيوسياسية المعقدة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لمنطقة البحر الكاريبي |
En este sentido, resulta especialmente pertinente proteger y preservar los ecosistemas marinos de la contaminación y la degradación física. | UN | ومن المهم، بشكل خاص في هذا الصدد، حماية النظام الإيكولوجي البحري والحفاظ عليه من التلوّث والتدهور المادي. |