Asimismo se hacía necesaria una mayor colaboración con la Coalición Mundial para Africa. | UN | وتدعو الحاجة أيضا الى زيادة التعاون مع الائتلاف العالمي لصالح افريقيا. |
la Coalición Mundial para África también participó en calidad de observadora. | UN | كما شارك الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا في الدورة بصفة مراقب. |
Ahmedou Ould-Abdallah, Secretario Ejecutivo de la Coalición Mundial para África | UN | أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا |
Ahmedou Ould-Abdallah, Secretario Ejecutivo de la Coalición Mundial para África | UN | أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا |
Además, Handicap International es miembro de la Alianza Mundial para la Eliminación de la Filariasis Linfática y la Alianza Mundial para la Eliminación de la Lepra. | UN | والمنظمة عضو أيضا في الائتلاف العالمي للقضاء على الخيطيات اللنفاوية، والائتلاف العالمي للقضاء على الجذام. |
Para triunfar, es necesario mantener y fortalecer aún más la Coalición Mundial de lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وليتسنى لنا النجاح، يجب الحفاظ على الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ويجب زيادة تقويته. |
Por ello, el pueblo y el Gobierno de Bulgaria han apoyado categóricamente la activa participación de nuestro país en la Coalición Mundial contra el terrorismo. | UN | ولهذا السبب يدعم شعب بلغاريا وحكومتها بكل قوة مشاركة بلدنا الفعلية في الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب. |
60. La colaboración entre el FNUAP y el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo se promueve mediante su pertenencia respectiva a la Coalición Mundial para Africa. | UN | ٦٠ - مما يوطد التعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي أن ثلاثتهم أعضاء في الائتلاف العالمي من أجل افريقيا. |
En una de las principales iniciativas internacionales de comienzos del decenio de 1990, la Coalición Mundial ha organizado, a alto nivel político, un diálogo sobre políticas entre África y sus principales colaboradores en el desarrollo, sobre una amplia gama de cuestiones, y en particular sobre reformas políticas y económicas. | UN | وكان الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا يُجري، على مستوى سياسي رفيع، حوارا للسياسات العامة بين أفريقيا وشركائها في التنمية في طائفة عريضة من القضايا، لا سيما اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية. |
También en la misma sesión, el observador de la Coalición Mundial para África formuló una declaración. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى المراقب عن الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا ببيان. |
En colaboración con la Coalición Mundial para África, el Banco Mundial ha enviado misiones multidisciplinarias para ayudar a diversos países a determinar las causas y los efectos de la corrupción y a concebir medios para atajar las causas. | UN | وقام البنك الدولي، بالتعاون مع الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا، بإيفاد بعثات متعددة التخصصات لمساعدة كل بلد في تحديد أسباب الفساد والنتائج المترتبة عليه واقتراح الوسائل الكفيلة بمعالجة تلك اﻷسباب. |
También deberían participar las organizaciones no gubernamentales, como la Coalición Mundial para África, cuyas aportaciones son de gran utilidad, y el sector privado. | UN | كما ينبغي أن يكون هناك متسع للمشاركة غير الحكومية، مثل المساهمات القيمة المقدمة من الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا، وكذلك القطاع الخاص. |
Consideramos que es urgente elaborar una definición jurídica clara y precisa de terrorismo internacional a fin de evitar que el carácter desordenado de nuestras iniciativas individuales o colectivas menoscabe la eficacia de la Coalición Mundial contra la amenaza terrorista. | UN | ونؤمن بمساس الحاجة إلى وضع تعريف قانوني واضح ودقيق للإرهاب الدولي بغية منع الطابع العشوائي لمبادراتنا الفردية أو الجماعية من أن يقوض فعالية الائتلاف العالمي المناهض لخطر الإرهاب. |
Nada agrada tanto a las fuerzas del terrorismo mundial como escuchar a los miembros de la Coalición Mundial contra el terrorismo hablar de respuestas moderadas y convenidas a la próxima atrocidad. | UN | ولا شيء يسعد قوى الإرهاب العالمي أكثر من سماع أعضاء الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب يتحدثون عن استجابات محسوبة ومتفق عليها للفظائع المقبلة. |
23. El 13 de mayo de 2002, la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte se estableció oficialmente en una reunión celebrada en Roma. | UN | 23- وفي 13 أيار/مايو 2002، أُنشئ، رسمياً، الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام، في اجتماع عقد في روما. |
26. El 10 de octubre de 2003, la Coalición Mundial contra la Pena de Muerte organizó el primer Día Mundial contra la Pena de Muerte. | UN | 26- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نظم الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام أول يوم عالمي لمناهضة عقوبة الإعدام. |
Como primer paso, la Coalición Mundial de Mujeres Defensoras de la Paz anunció la creación de un fondo para proporcionar recursos a candidatas en países afectados por conflictos. | UN | وفي خطوة أولى على هذا الدرب، أعلن الائتلاف العالمي للمدافعات عن السلام عن إنشائه صندوقا لتوفير الموارد لدعم النساء المترشحات في الانتخابات في البلدان المتأثرة بالصراعات. |
El presente documento de debate ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. | UN | 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات. |
Cincuenta y ocho países participan ahora en la Alianza Mundial contra el VIH/SIDA de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. | UN | ويشارك الآن 58 بلداً في الائتلاف العالمي للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعني بفيروس نقص المناعة البشرية. |
También podría aportar una contribución de derechos humanos a la Alianza Mundial para la Eliminación de la Lepra, iniciativa de la OMS establecida en 1999 para unir a los principales actores de la lucha contra la enfermedad. | UN | ويمكن أيضا أن تمثل مساهمة حقوق الإنسان في الائتلاف العالمي للقضاء على الجذام، وهي مبادرة من منظمة الصحة العالمية طُرحت في عام 1999. لتوحيد الجهـــــات الفاعلة الرئيسية في محاربة المرض. |
Es miembro del Leadership Council of the Global Coalition on Women and AIDS, red que promueve en el plano mundial el debate público sobre el SIDA. | UN | وهي عضو في مجلس قيادة الائتلاف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، وهو شبكة تشجع النقاش العام حول الإيدز على نطاق عالمي. |