"الاتجار غير المشروع بالمواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el tráfico ilícito de materiales
        
    • el tráfico ilícito de material
        
    • del tráfico ilícito de materiales
        
    • de tráfico ilícito de materiales
        
    • el comercio ilícito de materiales
        
    • del comercio ilícito de sustancias
        
    • de tráfico ilícito de material
        
    • del tráfico ilícito de material
        
    • del tráfico ilícito de sustancias
        
    • comercio ilícito de material
        
    • tráfico ilegal de materiales
        
    • el tráfico ilícito de sustancias
        
    • del comercio ilícito de materiales
        
    Kazajstán acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el OIEA para evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى
    el tráfico ilícito de materiales químicos y biológicos está tipificado como en el Código Penal. UN ويُعد الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية جريمة معاقب عليها بموجب قانون العقوبات.
    Lamento decir que la República Checa se encuentra entre los países cuyos territorios son utilizados para el tráfico ilícito de material nuclear. UN ويؤسفني أن أقول إن الجمهورية التشيكية هي من ضمن البلدان التي تستخدم أراضيها في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Uno de los fenómenos más preocupantes es la creciente amenaza del tráfico ilícito de materiales nucleares. UN ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Una cooperación más estrecha entre todos los Estados Miembros para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares es de importancia vital. UN وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية.
    Aparte del peligro de que tales materiales puedan llegar a las manos de individuos o grupos irresponsables, el tráfico ilícito de materiales nucleares es una amenaza grave en sí mismo. UN فباﻹضافة إلــى خطر وقــوع هذه المواد في أيدي أفراد غير مسؤولين أو مجموعات غير مسؤولة، فإن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية تهديد خطير في حد ذاته.
    El OIEA ha conseguido en gran medida coartar el tráfico ilícito de materiales radiactivos. UN ونجحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى حد بعيد في كبح الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    Ucrania considera de la mayor importancia la necesidad de tomar medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وتعتبر أوكرانيا أن مسألة ضرورة اتخاذ تدابير ضد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ذات أهمية كبيرة.
    el tráfico ilícito de materiales nucleares sigue produciéndose y constituye un motivo de creciente preocupación. UN لا يزال الاتجار غير المشروع بالمواد النووية من دواعي القلق المتزايد.
    Programa de prevención y de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares UN برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    el tráfico ilícito de materiales nucleares afecta la seguridad pública y la no proliferación. UN ٢١ - يتعلق الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بالسلامة العامة وعدم الانتشار.
    Señalamos que estas medidas contribuyen también a prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN ونحيط علما بأن هذه التدابير تساهم أيضا في منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    En el programa de prevención y lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares se subraya la necesidad de mejorar los esfuerzos de cooperación para vigilar los materiales nucleares. UN ويبرز برنامج الاتجار غير المشروع بالمواد النوويـة ضرورة وجود جهود تعاونية محسنة لرصد المواد النووية.
    el tráfico ilícito de material nuclear está tipificado como delito con arreglo al derecho penal. UN ووفقا للقانون الجنائي يعاقب على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بوصفه فعلا إجراميا.
    Un grave e importante desafío adicional que afronta el sistema internacional de no proliferación es el tráfico ilícito de material nuclear. UN ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Pudiera ser que los empeños internacionales por evitar la proliferación nuclear también se vean amenazados por el tráfico ilícito de material nuclear. UN والجهود الدولية التي تبذل لمنع الانتشار النووي يمكن أن يتهددها أيضا الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    La República Checa también acoge con satisfacción los acontecimientos en la esfera de la prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes de radiación. UN وتنظــر الجمهوريــة التشيكية بارتياح إلى التطورات في ميدان الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى.
    Ucrania comparte las preocupaciones sobre el riesgo del tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وتتشاطر أوكرانيا الشواغل حول مخاطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Durante los dos últimos años la comunidad internacional ha expresado alarma ante el número de incidentes de tráfico ilícito de materiales nucleares, así como de otras fuentes radiactivas. UN على مدى العامين الماضيين ما برح المجتمع الدولي يعــرب عـــن القلــق إزاء عدد من حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المصادر اﻹشعاعية.
    el comercio ilícito de materiales nucleares constituye un desafío al sistema internacional de no proliferación de las armas nucleares. UN إن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمثل تحديا لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية الدولي.
    Esa información es valiosa también por otro motivo: permite a las Partes determinar la magnitud y la difusión del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono y compararlas con las medidas existentes para ponerle freno. UN ولهذه المعلومات قيمة هامة أخرى، فهي تمكّن الأطراف من تحديد مقدار ومدى الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون في ضوء التدابير الحالية للحد من الاتجار غير المشروع.
    Hemos informado al OIEA de algunos incidentes de tráfico ilícito de material nuclear en nuestro país. UN ولقد أبلغنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعدد من حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في بلدنا.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación y las garantías de seguridad nuclear conllevan también la eliminación efectiva del tráfico ilícito de material nuclear. UN إن تعزيز نظام عدم الانتشار وكفالة السلامة واﻷمن النوويين يتطلب أيضا القيام مسبقا بالقضاء الفعال على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Vigilancia del comercio en sustancias agotadoras del ozono y prevención del tráfico ilícito de sustancias agotadoras del ozono (decisión XIV/7); UN (ﻫ) رصد الاتجار بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7)؛
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de material radiactivo y nuclear UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    A ese respecto, también debe ponerse fin al tráfico ilegal de materiales nucleares, para lo cual es necesaria la colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي هذا الصدد، يجب بذل كل جهد لوقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وذلك يتطلب تعاونا بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Muchos de los representantes insistieron en la necesidad de combatir el tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, formar funcionarios de aduana, establecer sistemas eficaces de concesión de licencias para la importación y la exportación y seguir fortaleciendo la gestión institucional. UN وشدد ممثلون كثيرون على ضرورة مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، وتدريب موظفي الجمارك، ووضع نظم فعالة لترخيص استيراد وتصدير هذه المواد، ومواصلة تقديم التعزيز المؤسسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more