"الاتجاه الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueva tendencia
        
    • nueva orientación
        
    • nuevo rumbo
        
    • nueva dirección
        
    Se estudian detenidamente en su libro ocho casos para ilustrar la nueva tendencia. UN وقد بحث في مؤلفه تفاصيل ثماني قضايا لتوضيح هذا الاتجاه الجديد.
    Bueno, la nueva tendencia en centros de mesa es poner frutas cítricas en los jarrones en vez de flores. Open Subtitles حسناً , على أيّ حال , الاتجاه الجديد لزهرية الوسط هو وضع حمضيات بدلاً من الزهور
    Esta nueva tendencia forma parte del movimiento general hacia la descentralización y municipalización de los servicios sociales. UN وهذا الاتجاه الجديد جزء من الحركة العامة نحو تحقيق اللامركزية في الخدمات الاجتماعية واسنادها للبلديات.
    A pesar de ello, esta nueva tendencia ha determinado un crecimiento del volumen de recursos necesarios. UN وهذا الاتجاه الجديد يستوجب زيادة في الموارد.
    Esta nueva tendencia también guarda relación con las dificultades sociales y económicas por las que está atravesando el país. UN ويرتبط هذا الاتجاه الجديد أيضا بالمصاعب الاجتماعية والاقتصادية التي يمر بها البلد.
    También podría utilizarse la nueva tendencia de establecer las características de la vulnerabilidad de cada Estado. UN ويمكن أيضا الاستفادة من الاتجاه الجديد بغية تحديد سمات الضعف.
    Es de esperar que la nueva tendencia ascendente persista y se acelere, sobre todo a favor de los países de menor desarrollo. UN ومن المأمول أن يستمر ويتصاعد الاتجاه الجديد لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    Le preocupa particularmente la nueva tendencia a la institucionalización temporal de los niños debido a la migración de sus padres. UN ويساورها القلق على وجه الخصوص إزاء الاتجاه الجديد المتمثل في إيداع الأطفال مؤقتاً في المؤسسات بسبب هجرة الآباء.
    Esta nueva tendencia ha contribuido indudablemente a aliviar la pobreza en las comunidades locales e indígenas. UN ولا شك أن هذا الاتجاه الجديد قد ساهم في التخفيف من وطأة الفقر في المجتمعات المحلية والأصلية.
    Son testigo de esta nueva tendencia la transformación de la Secretaría Ejecutiva de la CEDEAO en una Comisión, y la prioridad que ésta concede a las cuestiones de paz y seguridad. UN وإن تحول الأمانة التنفيذية للجماعة إلى لجنة وتركيزها على قضايا السلم والأمن لدليل على هذا الاتجاه الجديد.
    El Grupo de Trabajo entiende que es importante seguir de cerca esta nueva tendencia y describir sus efectos en los derechos humanos. UN ويعي الفريق العامل أهمية تتبع هذا الاتجاه الجديد عن كثب ووصف أثره على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more