"الاتصالات التابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Comunicaciones de
        
    • de Comunicaciones del
        
    • de las Telecomunicaciones de
        
    • de las Comunicaciones
        
    • de la Comunicación
        
    • Comunicaciones de las
        
    • Telecomunicaciones de la
        
    El Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, encabezado por el Departamento de Información Pública, es esencial para este objetivo. UN وفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، والذي تقوده إدارة شؤون الإعلام، يلعب دورا رئيسيا في بلوغ هذا الهدف.
    La secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas sigue funcionando en el Departamento de Información Pública. UN وستظل أمانة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ضمن إدارة شؤون الإعلام.
    Una Dependencia de Enlace con los Comités, que comprende las secretarías del Comité de Información y del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, también forma parte de esta División. UN كما أن وحدة الاتصال باللجان التي تضم أمانتي لجنة الإعلام وفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة جزء من الشعبة.
    La Oficina de Comunicaciones del Gobierno del Territorio ofrece servicios de acceso a la Internet y a la World Wide Web. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    Actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas en 2002 UN أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة في عام 2002
    Actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas en 2003 UN أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة في عام 2003
    El Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas es una plataforma fundamental a través de la cual se debería crear ese lenguaje común. UN ويعتبر فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة منبرا رئيسيا، ينبغي أن يصدر عن طريقه هذا الصوت المشترك.
    Asimismo aplicará estas estrategias en coordinación con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y con el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وستنفذ الإدارة هذه الاستراتيجيات بالتنسيق مع فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    Actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas en 2004 UN أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة في عام 2004
    Para tal ocasión hay nada menos que 20 miembros del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas que están proporcionando material para exponer y preparando actos especiales. UN ويقدم نحو 20 عضوا من أعضاء فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة مواد للعرض كما سينظمون مناسبات خاصة لمعرض 2005.
    La Unión Europea acoge con satisfacción los constantes esfuerzos de coordinación del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para lograr este objetivo tan importante. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود التنسيق الدؤوبة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف الهام.
    :: Participación en las actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y asistencia al equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: المشاركة في أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    La Sección de Comunicaciones de la APRONUC se encargó también de la instalación y la conservación de los grupos electrógenos y del equipo de reproducción. UN ٨٠- وكان قسم الاتصالات التابع للسلطة الانتقالية مسؤولا أيضا عن تركيب وصيانة معدات الاستنساخ والمولدات.
    e) Actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas en 2002 (A/AC.198/2003/6); UN (هـ) أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة في عام 2002 (A/AC.198/2003/6)؛
    Todo ello se comunicará a las demás divisiones del Departamento de Información Pública y al sistema de las Naciones Unidas a través del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas. UN وسوف يتم إطلاع الشُّعب الأخرى في إدارة شؤون الإعلام ومنظومة الأمم المتحدة على هذه المواضيع عن طريق فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة.
    También ha hecho mayor hincapié en una mayor coordinación de las actividades de comunicaciones entre el Departamento de Información Pública y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mediante el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas. UN كما أولي مزيد من التركيز للاضطلاع بقدر أكبر من أنشطة التنسيق في مجال الاتصالات بين إدارة شؤون الإعلام والمؤسسات التابعة لأسرة الأمم المتحدة عن طريق فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة.
    La Oficina de Comunicaciones del Gobierno del Territorio ofrece servicios de acceso a la Internet y a la World Wide Web. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    La Oficina de Comunicaciones del Gobierno del Territorio ofrece servicios de acceso a la Internet y a la World Wide Web. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    ¿Se puede cortar en registro de Comunicaciones del FBI ? Open Subtitles أبوسعك اختراق سجل الاتصالات التابع للمباحث الفيدرالية؟
    Por ejemplo, la Oficina de Desarrollo de las Telecomunicaciones de la UIT y el Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD ha dedicado enérgicos esfuerzos a la preparación de actividades conjuntas en Africa y espero sinceramente que dicha cooperación pueda también tener lugar en otras partes del mundo. UN فعلى سبيل المثال أخذ مكتب تنمية الاتصالات التابع للاتحاد وبرنامج نقاط التجارة التابع لﻷونكتاد يعدان بنشاط ﻷنشطة مشتركة في أفريقيا، وأملي الصادق هو أن يتسنى متابعة مثل هذا التعاون في أجزاء أخرى من العالم كذلك.
    Los países nórdicos mantienen su apoyo al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación de la UNESCO. UN وتواصل بلدان الشمال دعمها للبرنامج الدولي لتنمية الاتصالات التابع لليونسكو.
    El Consejo de Reguladores de Telecomunicaciones de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se ocupa de armonizar y coordinar las cuestiones relativas a la regulación, tales como la competencia, la interconexión, la concesión de licencias y el fomento de la capacidad y el acceso universal. UN يعمل مجلس الهيئات التنظيمية لقطاع الاتصالات التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا على مواءمة وتنسيق المسائل التنظيمية، مثل المنافسة والترابط والترخيص وبناء القدرات وتعميم فرص الحصول على الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more