"الاتفاقيات الثلاث" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tres convenios
        
    • las tres convenciones
        
    • los tres instrumentos
        
    • de los tres tratados
        
    • dos Convenciones y
        
    • las dos Convenciones
        
    • esos tres instrumentos
        
    Las conferencias de las Partes en los tres convenios podrían después examinar conjuntamente todas las cuestiones relacionadas con esos temas del programa. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة بعد ذلك جميع المسائل المدرجة في هذه البنود من جداول الأعمال.
    Por otra parte, las autoridades luxemburguesas estudian la posibilidad de firmar los tres convenios siguientes: UN وتبحث سلطات لكسمبرغ إمكانية توقيع الاتفاقيات الثلاث التالية:
    Bangladesh es parte en los tres convenios siguientes: UN بنغلاديش طرف في الاتفاقيات الثلاث التالية:
    Nueva Zelandia es parte en las tres convenciones relacionadas con actos terroristas contra personas: UN إن نيوزيلندا طرف في الاتفاقيات الثلاث جميعها المتعلقة بالأعمال الإرهابية ضد الأشخاص:
    La India se ha comprometido totalmente en esta lucha: su Gobierno es signatario de los tres instrumentos. UN وأعلن أن التزام الهند بتلك المعركة شامل وأن حكومتها قد وقﱠعت على الاتفاقيات الثلاث كلها.
    El interés del taller se centró directamente en las interacciones entre los centros de coordinación de los tres convenios y convenciones y otros participantes. UN وتتعلق ميزة حلقة العمل بشكل مباشر بعمليات التفاعل بين مراكز تنسيق الاتفاقيات الثلاث والمشاركين الآخرين.
    Las secretarías de los tres convenios desempeñan una función vital en la gestión e intercambio de información con y entre las Partes contratantes. UN وتضطلع أمانات الاتفاقيات الثلاث بأدوار رئيسية في الإدارة وتبادل المعلومات مع الأطراف المتعاقدة وفيما بينها.
    Estos tres son los tipos de apoyo básico más obvios que se solicitan a las secretarías de los tres convenios. UN ويجسد الآخر أوضح أنواع الدعم الأساسي الذي يشكل المتطلبات المشتركة لجميع أمانات الاتفاقيات الثلاث.
    Observación: El costo de este puesto será financiado por los tres convenios. UN تعليق: تكاليف هذه الوظيفة ستمول من جميع الاتفاقيات الثلاث.
    Cada uno de los tres convenios cuenta con disposiciones relativas al establecimiento de una secretaría y de sus responsabilidades. UN لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث أحكاماً تتعلق بإنشاء الأمانة ومسؤولياتها.
    Las secretarías de los tres convenios desempeñan una función vital en la gestión e intercambio de información con y entre las Partes contratantes. UN وتضطلع أمانات الاتفاقيات الثلاث بأدوار رئيسية في الإدارة وتبادل المعلومات مع الأطراف المتعاقدة وفيما بينها.
    Estos tres son los tipos de apoyo básico más obvios que se solicitan a las secretarías de los tres convenios. UN ويجسد الآخر أوضح أنواع الدعم الأساسي الذي يشكل المتطلبات المشتركة لجميع أمانات الاتفاقيات الثلاث.
    En él grupo de trabajo especial conjunto había señalado actividades conjuntas en marcha entre los tres convenios y había alentado la continuación de esa labor. UN وقالت إن الفريق العامل المخصص المشترك لاحظ الأنشطة القائمة المشتركة في الوقت الراهن بين الاتفاقيات الثلاث وشجع على مواصلة هذه الأعمال.
    El servicio debe apoyar la aplicación de los tres convenios al margen de lo que se pueda alcanzar, mediante la adopción de distintas medidas: UN وينبغي أن تعمل الخدمة على دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث علاوة على ما يتم إنجازه من خلال إجراءات منفصلة، بواسطة:
    El servicio debe apoyar la aplicación de los tres convenios al margen de lo que se pueda alcanzar, mediante la adopción de distintas medidas: UN وينبغي أن تدعم هذه الخدمة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما يتجاوز ذلك الذي يتحقق عن طريق الإجراءات المنفصلة من خلال:
    Están por decidir las posibles medidas de las Conferencias de las Partes de los tres convenios han de decidir las posibles medidas que se adopten a este respecto. UN وفي هذا الصدد تقرر مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث الإجراءات التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    El servicio debe apoyar la aplicación de los tres convenios al margen de lo que se pueda alcanzar, mediante la adopción de distintas medidas: UN وينبغي أن تدعم هذه الدائرة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما يتجاوز ذلك الذي يتحقق عن طريق الإجراءات المنفصلة من خلال:
    promover la aplicación y observancia del cumplimiento de los tres convenios en todos los niveles, en particular a nivel nacional; UN :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛
    Hay que prestar más atención a cuestiones decisivas de las tres convenciones, como la erosión de los suelos y la sequía. UN وتدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الاهتمام للمسائل الحرجة التي تنطوي عليها الاتفاقيات الثلاث كتعرية التربة أو الجفاف.
    Recomendaciones del CCT sobre los temas de interés que deben abordarse conjuntamente en el marco de las tres convenciones UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الصلة التي يتعين أن تتناولها الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة
    Está encargada de promover el cumplimiento por los gobiernos de las disposiciones de los tres instrumentos y ayudarlos a ese respecto. UN وتتمثل مسؤولية الهيئة في تعزيز امتثال الحكومات ﻷحكام الاتفاقيات الثلاث ومساعدتها في هذا الصدد.
    Observando con gran preocupación el aumento a nivel mundial del uso indebido de ciertas drogas y la proliferación de nuevas sustancias, que constituyen una posible amenaza para la salud pública y no están sujetas a fiscalización en virtud de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق ازدياد تعاطي بعض المخدرات على الصعيد العالمي وانتشار مواد جديدة، مما يمكن أن يشكل تهديدا للصحة العامة لا تشمله الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more