"الاتفاقية الأمريكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención Americana
        
    • la Convención Interamericana
        
    • the American Convention
        
    • Convenio Europeo
        
    La sentencia solicitaba asimismo al poder ejecutivo proceder a la denuncia de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وكان الحكم يدعو أيضاً السلطة التنفيذية إلى الإشعار برغبتها في إنهاء الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Observando que el Gobierno de Trinidad y Tabago se ha sustraído a las obligaciones que le impone la Convención Americana sobre Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أن حكومة ترينيداد وتوباغو قد انسحبت من التزاماتها بموجب الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان،
    El Gobierno de Costa Rica solicitó a la Corte que determinara la compatibilidad de la enmienda con distintas disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en particular el artículo 24, que dice así: UN وقد طلبت حكومة كوستاريكا من المحكمة أن تبت في مدى اتفاق التعديل مع عدة أحكام من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، بما فيها المادة 24 التي تنص على ما يلي:
    El artículo 25 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos es similar. UN وتنص المادة 25 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أحكام مماثلة.
    la Convención Interamericana de Derechos Humanos establece en su artículo 13 que: UN وتنص المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أنه:
    El párrafo 6 del artículo 22 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على ما يلي:
    la Convención Americana sobre Derechos Humanos prohíbe expresamente la expulsión colectiva de extranjeros. UN 997 - وتحظر الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان صراحة الطرد الجماعي للأجانب.
    Aunque Bolivia ratificó la Convención Americana sobre Derechos Humanos en 1979, aún no la ha aplicado. UN وعلى الرغم من تصديق بوليفيا على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 1979، ما زال يتعين بعد تنفيذها.
    La fórmula del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos citada se reproduce al pie de la letra en los respectivos artículos 4 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 y de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos de 1981. UN واستنسخت صيغة العهد الدولي المذكورة حرفيا في المادة 4 من الاتفاقية الأمريكية لعام 1969 والميثاق الأفريقي لعام 1981.
    Observó que Costa Rica había sido el primer país en ratificar la Convención Americana sobre Derechos Humanos, y formuló recomendaciones. UN وأشارت إلى أن كوستاريكا كانت أول من صدق على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. وقدمت أذربيجان توصيات.
    la Convención Americana sobre Derechos Humanos establece solo los derechos individuales en general y no aborda directamente los derechos correspondientes de los pueblos indígenas. UN وتكتفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان عموماً بعرض حقوق الأفراد ولا تتطرق مباشرة إلى الحقوق المناظرة للشعوب الأصلية.
    la Convención Americana sobre Derechos Humanos establece sólo los derechos individuales en general y no aborda directamente los derechos correspondientes de los pueblos indígenas. UN وتكتفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان عموماً بعرض حقوق الأفراد ولا تتطرق مباشرة إلى الحقوق المناظرة للشعوب الأصلية.
    Señaló que la Convención Americana sobre Derechos Humanos no mencionaba la edad entre los motivos de discriminación. UN وقال إن الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لا تُدرج السن باعتباره أحد الأسباب التي يجري على أساسها التمييز.
    Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte UN بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لإلغاء عقوبة الإعدام
    La Corte determinó que el Estado había violado las disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos en perjuicio de la víctima. UN ورأت المحكمة أن الدولة قد انتهكت أحكام الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على نحو يضر بالضحية.
    7. Insta al Gobierno de Trinidad y Tabago a reanudar el cumplimiento de las obligaciones que le impone la Convención Americana sobre Derechos Humanos; UN 7- تحث حكومة ترينيداد وتوباغو على استئناف التزاماتها بموجب الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    Debe señalarse que el Sr. Mitchell había presentado una petición a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en la que alegaba que sus derechos con arreglo a la Convención Americana de Derechos Humanos habían sido violados. UN وتجدر ملاحظة أن السيد ميتشل كان لديه التماس معروض على لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية، يدعي فيه أن حقوقه بموجب الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان قد انتُهكت.
    Este lamentable precedente viola la Convención Americana sobre Derechos Humanos y compromete la responsabilidad internacional del Estado en esta materia. UN وهذه السابقة المؤسفة تنتهك الاتفاقية الأمريكية بشأن حقوق الإنسان كما تعرض للشبهة المسؤولية الدولية لدولة غواتيمالا في هذا المجال.
    La Corte también está facultada para emitir, a solicitud de los Estados miembros, opiniones consultivas concernientes a la interpretación de la Convención Americana o de otros tratados relativos a la protección de los derechos humanos en los Estados americanos. UN كما أن المحكمة مخولة، بناء على طلب الدول الأعضاء، باصدار فتاوى تتعلق بتفسير الاتفاقية الأمريكية أو المعاهدات الأخرى المتعلقة بحماية حقوق الانسان في الدول الأمريكية.
    81. Antes de 1994 sólo dos países habían ratificado el Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte. UN 81- وقبل عام 1994 وقّع بلدان فقط على بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الانسان الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    la Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas contiene una cláusula parecida en su artículo IX. UN وتتضمن الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص في مادتها التاسعة فقرة مماثلة.
    It is useful to recall that Washington fully participated in the drafting of the American Convention whose provisions are very similar to articles 6 and 7 of the Covenant and were in fact inspired by them. ... UN ومن المفيد التذكير بأن واشنطن قد شاركت مشاركة كاملة في صياغة الاتفاقية الأمريكية التي تتضمن أحكاماً تشبه إلى حد بعيد المادتين 6 و7 من العهد، وكانت في واقع الأمر مستوحاة منهما. ...
    Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales UN بروتوكول الاتفاقية الأمريكية بشأن حقوق الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more