"الاتفاقية الإطارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención Marco
        
    • del Convenio Marco
        
    • la CMNUCC
        
    • de la Convención
        
    • Convenio Marco de
        
    • Convención Marco de las Naciones Unidas
        
    • una convención marco
        
    • de convención marco
        
    Con arreglo a la Convención Marco, algunos principios fundamentales serían vinculantes para todos los Estados. UN ويُفترض أن تكون بعض المبادئ الأساسية الواردة في الاتفاقية الإطارية ملزمة لكافة الدول.
    Por ese motivo, las actividades ejecutadas como parte de la Convención Marco sobre el Cambio Climático hacen más hincapié en la adaptación. UN وهذه هي العلة في أن الإجراءات المضطلع بها في سياق الاتفاقية الإطارية تسلط مزيدا من الضوء على مسألة التكيف.
    Uno de los participantes destacó también que no había espacio para renegociar la naturaleza de la Convención Marco. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد أحد المشاركين عدم وجود مجال لإعادة التفاوض بشأن طبيعة الاتفاقية الإطارية.
    ONUSIDA Aplicación del Convenio Marco para el Control del Tabaco en los países menos adelantados UN تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ في أقل البلدان نموا
    la CMNUCC proyectaba pedir asesoramiento al respecto a la Secretaría de las Naciones Unidas después de la auditoría. UN وعقب مراجعة الحسابات، خططت الاتفاقية الإطارية لالتماس مشورة الأمانة العامة للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Ambos procesos eran complementarios y no interferirían con la labor de la Convención Marco. UN إن هاتين العمليتين تكميليتان ولن يكون هناك تداخل مع عمل الاتفاقية الإطارية.
    Formulación de la comunicación inicial de Burkina Faso sobre la aplicación de la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN إعداد بلاغ بوركينا فاصو الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لتغيّر المناخ
    Amplia adhesión a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (UNFCCC) e incorporación de las consideraciones climáticas en las estrategias de desarrollo nacionales. UN الإقبال على الانضمام إلى الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وإدراج الاعتبارات المناخية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Por esta razón hemos suscrito la Convención Marco sobre el Cambio Climático y estamos en vías de suscribir el Protocolo de Kyoto. UN ولهذا، أصبحنا طرفا في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ونحن بصدد التوقيع على بروتوكول كيوتو.
    Como signatario de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, Vanuatu está realizando las gestiones para añadir su firma al Protocolo. UN وفانواتو بوصفها أحد الموقعين على الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، تعتزم إضافة توقيعها على البروتوكول قريبا.
    El manual se ha traducido al francés y se utiliza ampliamente en la preparación de los comunicados nacionales de conformidad con la Convención Marco. UN وتُرجِمَ الآن إلى اللغة الفرنسية ويستخدم على نطاق واسع في إعداد الاتصالات الوطنية بموجب الاتفاقية الإطارية.
    Estas directrices siguen proporcionando información al proceso de negociación en virtud de la Convención Marco. UN وما زالت هذه المبادئ التوجيهية تقدم معلومات لعملية التفاوض بموجب الاتفاقية الإطارية.
    1995, 1996 Jefa de la delegación de China a la reunión sobre la Convención Marco sobre el Cambio Climático, Mandato de Berlín. UN 1995 و 1996 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، تكليف برلين.
    Otro instrumento reciente en el mismo sentido es la Convención Marco europea para la protección de las minorías nacionales. UN وهناك، في نفس الاتجاه، صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
    En resumen, la Convención Marco sobre el Cambio Climático sigue trabajando en los procedimientos y mecanismos de un régimen de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. UN وخلاصة القول إن الاتفاقية الإطارية تواصل عملها بشأن إجراءات وآليات نظام للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    Sr. Andrew Howard, secretaría de la Convención Marco UN السيد أندرو هوارد، أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    El primero se refirió a la naturaleza de la Convención Marco y la relación que guardaba con los acuerdos de cursos de agua para ríos concretos. UN أولاها مسألة طبيعة الاتفاقية الإطارية وعلاقتها باتفاقات المجاري المائية الخاصة بأنهار محددة.
    La siguiente sección será cumplimentada por la secretaría de la Convención Marco UN تملأ الخانة أدناه أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    :: Elaborar un enfoque operacional que asegurara que las Naciones Unidas se expresaran con una sola voz en todo el proceso del Convenio Marco para la lucha antitabáquica. UN :: استحداث نهج تنفيذي من شأنه أن يكفل اسماع كلمة الأمم المتحدة في كامل عملية الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    3) La Junta reitera su recomendación de que la CMNUCC siga mejorando sus actividades de recaudación para el Fondo Fiduciario para la participación en el proceso de la Convención o ajuste los gastos a los recursos actuales UN يكرر المجلس توصيته بأن تواصل الاتفاقية الإطارية جهودها للحصول على كامل مدفوعات الاشتراكات المقدرة من جميع الأطراف
    Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco, de 2003 UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمراقبة التبغ لعام 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more