"الاتفاقيتين الخاصتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las convenciones sobre
        
    • dos Convenciones sobre
        
    3. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN ٣- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    3. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud UN ٣- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق
    3. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN ٣- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    Igualmente, el ACNUDH aguarda con interés la celebración del acuerdo con el país anfitrión, preferiblemente después de que el Gobierno de Qatar ratifique las dos Convenciones sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y de los Organismos Especializados, así como de un acuerdo de financiación a mediano plazo. UN وتتطلع المفوضية كذلك إلى وضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف وهي تحبذ أن يتم ذلك في أعقاب تصديق حكومة قطر على الاتفاقيتين الخاصتين بامتيازات وحصانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وكذلك اتفاق تمويل متوسطة الأجل.
    4. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    III. EXAMEN DE LA APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO DE las convenciones sobre LA ESCLAVITUD 22 - 28 7 UN ثالثاً - استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق 22-28 7
    III. EXAMEN DE LA APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO DE las convenciones sobre LA ESCLAVITUD UN ثالثاً - استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق
    4. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق
    4. Examen de la aplicación y seguimiento de las convenciones sobre la esclavitud: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    IV. EXAMEN DE LA APLICACIÓN Y SEGUIMIENTO DE las convenciones sobre LA ESCLAVITUD 23 - 27 11 UN رابعاً - استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق 23-27 8
    La opinión mundial y la comunidad internacional quieren una convención sobre armas nucleares que, al igual que las convenciones sobre los otros dos tipos de armas de destrucción en masa, prohíba el desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas nucleares y garantice su destrucción de una forma completa. UN فالرأي العام العالمي والمجتمع الدولي يريدان اتفاقية لﻷسلحة النووية، يكون من شأنها، مثل الاتفاقيتين الخاصتين بالنوعين اﻵخرين من أسلحة الدمار الشامل، أن تحظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة النووية وأن تضمن تدميرها على نحو شامل.
    23. Dentro del tema 5 a) de su programa, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí los informes sobre la situación de las convenciones sobre la esclavitud (E/CN.4/Sub.2/AC.2/2004/2 y E/CN.4/Sub.2/2004/3). UN 23- عُرض على الفريق العامل في إطار البند 5(أ) من جدول أعماله تقريران عن حالة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق (E/CN.4/Sub.2/AC.2/2004/2 وE/CN.4/Sub.2/2004/3).
    Además, el Sr. Decaux presentó una nota sobre el estado de la ratificación de las convenciones sobre la esclavitud y relacionó su contenido con el estudio de la aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos, según había solicitado la Comisión de Derechos Humanos en su decisión 2004/123. UN وقدم السيد ديكو، بالإضافة إلى ذلك، مذكرة عن حالة التصديق على الاتفاقيتين الخاصتين بالرق، وأشار إلى أن محتواها لـه صلة بالدراسة بشأن تطبيق معاهدات حقوق الإنسان على نطاق العالم، حسبما طلبت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2004/123.
    A continuación propuso que, para iniciar este proceso, se invitara al próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo a diez Estados y concluyó subrayando la especial utilidad de este planteamiento ya que se podía considerar que las convenciones sobre la esclavitud estaban " huérfanas " dentro del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN واقترح دعوة 10 دول إلى حضور الدورة القادمة للفريق العامل لمباشرة هذه العملية، واختتم حديثه مؤكداً فائدة هذا النهج الشديدة إذ إن اعتبار الاتفاقيتين الخاصتين بالرق يمكن اعتبارهما أنهما اتفاقيتين " يتيمتين " في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    88. Kazajstán es parte en el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y las dos Convenciones sobre la Esclavitud, de 1926 y 1956. UN 88- تُعد كازاخستان طرفاً في العديد من اتفاقيات منظمة الأمم المتحدة المتعلقة بقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الآخرين والجريمة المنظمة عبر الوطنية، فضلاً عن انضمامها إلى الاتفاقيتين الخاصتين بالرق لعام 1926 وعام 1956.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more