"الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las reuniones extraordinarias simultáneas
        
    • segundas reuniones extraordinarias
        
    • reuniones simultáneas extraordinarias
        
    Informe de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Su Gobierno estaba dispuesto a poner a disposición los recursos necesarios para garantizar el éxito de las reuniones extraordinarias simultáneas. UN قال إن حكومته على أهبة الاستعداد لتوفير الموارد اللازمة لضمان نجاح الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Los funcionarios nombrados cumplieron sus funciones durante las reuniones extraordinarias simultáneas junto con los oficiales mencionados en el párrafo anterior. UN وعمل هؤلاء المسؤولون المعينون على هذا النحو أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة مع المسؤولين المذكورين في الفقرة السابقة.
    Los informes de las reuniones extraordinarias simultáneas se presentarán en un formato único junto con los informes de las otras conferencias de las Partes. UN وتُعرض تقارير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في شكل واحد، إلى جانب تقارير مؤتمرات الأطراف الأخرى.
    Segunda de las reuniones extraordinarias simultáneas UN الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية
    Segunda de las reuniones extraordinarias simultáneas UN الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية
    Tema 3: Informe sobre las credenciales de los representantes que participarán en las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN البند 3: تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Las secretarías informarán sobre estos planes y sobre los progresos realizados hasta la fecha durante las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes. UN وستقوم الأمانات بتقديم تقارير عن تلك الخطط وعن التقدم المحرز حتى تاريخه أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    La Sección de Movilización de Recursos del PNUMA ha obtenido financiación para la celebración de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes y se está desarrollando una estrategia dirigida a movilizar recursos de manera conjunta en el futuro. UN تمكن قسم تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جمع أموال لعقد الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف، ويجري حالياً وضع استراتيجية لجمع الموارد بصورة مشتركة في المستقبل.
    Los Estados Unidos de América y el Iraq estuvieron representados en las reuniones extraordinarias simultáneas como observadores. UN 18 - ومثلت العراق والولايات المتحدة الأمريكية في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة بصفة مراقب.
    Previsiblemente, esa adopción de decisiones conjunta por los convenios podría realizarse en una serie de sesiones simultáneas de alto nivel de las conferencias de las Partes en los tres convenios, sobre la base de la experiencia obtenida a partir de las reuniones extraordinarias simultáneas celebradas en 2010. UN ومن المنتظر أن يتم اتخاذ هذه القرارات المشتركة من قبل الاتفاقيات في جزء متزامن رفيع المستوى من مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاثة يعقد بالتزامن مع الاستفادة من الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة التي عُقدت في عام 2010.
    3. Informe sobre las credenciales de los representantes que asistieron a las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 3 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    El informe de las reuniones extraordinarias simultáneas, que figura en el documento UNEP/FAO/CHW/RC/POPs/EXCOPS.1/8, está disponible en http://excops.unep.ch/documents/report/r08e.pdf. UN 8 - ويمكن الاطلاع على تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPs/EXCOPS.1/8 على الموقع http://excops.unep.ch/documents/report/r08e.pdf.
    Muchos representantes acogieron con satisfacción el resultado de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, así como la posibilidad de lograr sinergias entre el instrumento sobre el mercurio y los acuerdos conexos. UN 161- رحب الكثير من الممثلين بنتائج الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وبإمكانية تحقيق التآزر بين صك الزئبق والاتفاقات ذات الصلة.
    3. Informe sobre las credenciales de los representantes que asistieron a las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 3 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Informe sobre las credenciales de los representantes que asistieron a las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN ثالثاً - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    La Mesa del Convenio de Basilea informó que había examinado las credenciales de los representantes de las Partes en el Convenio de Basilea que se habían inscrito para las reuniones extraordinarias simultáneas, de las cuales, 120 habían presentado credenciales que se encontraban en orden. UN 22 - وأفاد مكتب اتفاقية بازل بأنه اطلع على وثائق تفويض ممثلي الأطراف في اتفاقية بازل الذين سجلوا أسماءهم للمشاركة في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    La Mesa del Convenio de Rotterdam informó que había examinado las credenciales de los representantes de las Partes en el Convenio de Rotterdam que se habían inscrito para las reuniones extraordinarias simultáneas, de las cuales 97 habían presentado credenciales que se encontraban en orden. UN 23- وأفاد مكتب اتفاقية روتردام بأنه اطلع على وثائق تفويض ممثلي الأطراف في اتفاقية روتردام الذين سجلوا أسماءهم للمشاركة في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    La Mesa del Convenio de Estocolmo informó que había examinado las credenciales de los representantes de las Partes en el Convenio de Estocolmo que se habían inscrito para las reuniones extraordinarias simultáneas, de las cuales 115 habían presentado credenciales que se encontraban en orden. UN 24- وأفاد مكتب اتفاقية استكهولم بأنه اطلع على وثائق تفويض ممثلي الأطراف في اتفاقية استكهولم الذين سجلوا أسماءهم للمشاركة في الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة.
    Lamentó que no hubiese habido tiempo para debatir esas cuestiones en el seno del grupo de trabajo conjunto de composición abierta y que, en general, los debates de las reuniones extraordinarias simultáneas se hubiesen dedicado por completo a cuestiones técnicas, sin dejar lugar al examen de cuestiones normativas. UN وأعرب المتكلم عن أسفه لعدم توفر الوقت لتناول هذه القضايا في الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية، ولأن مناقشة المسائل التقنية عموماً شغلت الأطراف تماماً خلال الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة ولم تترك وقتاً لمناقشة مسائل السياسات.
    segundas reuniones extraordinarias simultáneas UN الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية
    Se consideró que las reuniones simultáneas extraordinarias de las conferencias de las partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, celebradas antes del período extraordinario de sesiones constituían un hito crucial en el proceso de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 15 - وقيل إن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والمعقودة قبل الدورة الاستثنائية، تشكل معلماً حاسماً في عملية إصلاح الإدارة البيئية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more