"الاجتماع القادم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la próxima reunión
        
    • la siguiente reunión
        
    • su próxima reunión
        
    • la próxima sesión
        
    • próximo período de sesiones
        
    • la reunión siguiente
        
    • próxima reunión de
        
    • su siguiente reunión
        
    • las próximas reuniones
        
    • la venidera reunión
        
    • próxima reunión del
        
    • siguiente reunión de
        
    • en la próxima junta
        
    En consecuencia, la próxima reunión deberá tener lugar a más tardar a principios de 1995. UN ولذلك من المقرر عقد الاجتماع القادم في موعد لا يتجاوز مطلع سنة ٥٩٩١.
    Se espera que este Programa reciba el apoyo y los recursos necesarios en la próxima reunión de la Junta de Gobernadores. UN ومن المتوقع أن يحظى هذا النظام اﻷخير بما يلزم من دعم وموارد وذلك خلال الاجتماع القادم لمجلس المحافظين.
    Dichos esfuerzos deben continuar en previsión de la próxima reunión del Consejo de Administración y del próximo Foro Urbano Mundial. UN ومن الواجب أن تُتابع هذه الجهود في نطاق توخي الاجتماع القادم لمجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي المقبل.
    ii) Examen de la siguiente reunión sectorial de las Naciones Unidas y la OCI sobre cooperación técnica; UN ' ٢ ' النظر في موضوع الاجتماع القادم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن التعاون التقني.
    El Grupo de Expertos debe presentar ese conjunto de opciones durante la próxima reunión del Grupo de Trabajo Especial en 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    Otras organizaciones incluirán esta cuestión en el orden del día de la próxima reunión de sus órganos rectores. UN وفي عدة وكالات أخرى، ستكون هذه المسألة مدرجة على جدول أعمال الاجتماع القادم لهيئات إدارتها.
    Fecha y lugar de la próxima reunión de secretarios ejecutivos UN موعد ومكان عقد الاجتماع القادم لﻷمناء التنفيذيين
    Se proyecta celebrar la próxima reunión a principios de 1995 en la secretaría de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Los Jefes de Gobierno convinieron en tratar de tomar una decisión acerca de la solicitud en la próxima reunión entre períodos de sesiones de la Conferencia. UN ووافق رؤساء الحكومات على أن يسعوا إلى البت في الطلب في الاجتماع القادم بين دورات المؤتمر.
    Fecha y lugar de la próxima reunión de secretarios ejecutivos UN موعد ومكان الاجتماع القادم لﻷمناء التنفيذيين
    Podría ser útil inscribir ese aspecto de la coordinación en el programa de la próxima reunión de relatores especiales y presidentes de los grupos de trabajo. UN ومن المفيد إدراج هذا الجانب من التنسيق في جدول أعمال الاجتماع القادم للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة؛
    Se proyecta celebrar la próxima reunión a principios de 1995 en la secretaría de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Los informes sobre esas dos cuestiones se presentarán en la próxima reunión del nuevo sector. UN وستقدم التقارير المتعلقة بهاتين المسألتين في الاجتماع القادم للقطاع الجديد.
    Se convino en que se celebrarían otros seminarios, y la próxima reunión de esa índole se realizará en los Estados Unidos en 1996. UN وتم الاتفاق على عقد مزيد من الحلقات الدراسية بحيث يعقد الاجتماع القادم في الولايات المتحدة عام ١٩٩٦.
    Espera asimismo que durante la próxima reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se examine la cuestión de un protocolo facultativo de la Convención. UN كما أنها تنوي كذلك النظر خلال الاجتماع القادم للجنة مركز المرأة في مسألة وضع بروتوكول اختياري لهذه الاتفاقية.
    No tenemos tiempo para reunirnos, tenemos toda la próxima reunión para hacerlo, ¿cuál es la prisa de estarle quitando el tiempo a otras actividades que tenemos el día de mañana? UN وليس لدينا وقت للاجتماع. لدينا الاجتماع القادم بكامله لفعل ذلك.
    la siguiente reunión se celebrará en Viena. UN ومن المقرر عقد الاجتماع القادم في فيينا.
    Otra delegación propuso que todo Estado Parte que desee introducir un tema en el programa de la Reunión debía primeramente distribuirlo, por conducto del Secretario General, entre todas las Partes, antes de la siguiente reunión. UN واقترح وفد آخر أنه ينبغي لأي دولة طرف تود أن تدرج بندا في جدول أعمال الاجتماع أن تعمم الاقتراح أولا، عن طريق الأمين العام، على جميع الأطراف قبل الاجتماع القادم.
    La propuesta del Japón relativa al ajuste de la escala de cuotas para las contribuciones al presupuesto del Tribunal se examinaría en la siguiente reunión. UN وسيجري في الاجتماع القادم تناول اقتراح اليابان بشأن تعديل جدول الاقتطاعات الإلزامية للاشتراكات في ميزانية المحكمة.
    Es de esperar que las partes consultivas se planteen seriamente el invitar al Secretario General o a su representante a participar en su próxima reunión. UN ويرجى أن تدرس اﻷطراف الاستشارية جديا دعوة اﻷمين العام أو ممثله للاشتراك في الاجتماع القادم.
    la próxima sesión del Equipo de Tareas se celebrará al margen del segundo período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques. UN وسيعقد الاجتماع القادم للفرقة على هامش الدورة الثانية للمنتدى.
    El próximo período de sesiones del Consejo tendrá lugar en Kingston del 17 al 28 de agosto de 1998. UN ١٤ - سيعقد الاجتماع القادم للمجلس في كينغستون في الفترة من ١٧ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Se sugirió que el Comité siguiera evaluando la información que surgiera sobre la desbromación y que podría examinar la cuestión en la reunión siguiente del Comité. UN واقترح أن تواصل اللجنة تقييم المعلومات الناشئة عن نزع بروم العطريات المبرومة وأن تدرس المسألة في الاجتماع القادم للجنة.
    Dijo que esperaba que el plan de gestión de la eliminación de los HCFC se presentará al Comité Ejecutivo para que éste lo apruebe en su siguiente reunión. UN وأعرب عن توقعه تقديم الخطة للموافقة إلى الاجتماع القادم للجنة التنفيذية.
    Se destacó que las cuestiones incluidas en la lista no debían considerarse únicamente con fines de seleccionar el tema central de las próximas reuniones del proceso de consultas oficiosas, sino, de modo más general, para las deliberaciones sobre las resoluciones de la Asamblea General. UN 90 - وجرى التشديد على أن المسائل الواردة في القائمة التجميعية ينبغي ألا ينظر فيها لغرض اختيار موضوع تركيز الاجتماع القادم للعملية الاستشارية فحسب، بل بوجه أعم لغرض التداول على قرارات الجمعية العامة.
    la venidera reunión de donantes permitirá que la Comisión movilice a los donantes no presentes actualmente en Burundi para que ayuden a que el Gobierno traduzca en objetivos claros las prioridades de su documento de estrategia de lucha contra la pobreza, sosteniendo así el proceso de paz y creando un espacio más amplio para las actividades de desarrollo. UN واختتم حديثه قائلا إن الاجتماع القادم للجهات المانحة سوف يسمح للجنة بأن تحشد جهات مانحة لا تعمل الآن في بوروندي، لكي تساعد الحكومة في ترجمة أولويات وثيقتها لاستراتيجية الحد من الفقر إلي أهداف واضحة، لكي تبقى بذلك علي عملية السلام، ولكي تلتقط أنفاسها من أجل عمل إنمائي أوسع نطاقاً.
    Ya veo. Voy a estar seguro de mencionar esto en la próxima junta directiva. Open Subtitles حسناً ,سأذكر ذلك في الاجتماع القادم مع روؤساء الشركه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more