"الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebración del décimo aniversario del Año
        
    • Conmemoración del décimo aniversario del Año
        
    • celebrar el décimo aniversario del Año
        
    • la observancia del décimo aniversario del Año
        
    • conmemorar el décimo aniversario del Año
        
    • celebre el décimo aniversario del Año
        
    • la observancia del décimo aniversario el
        
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب
    Considera que el mensaje de la Secretaría está en contradicción con la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN ورسالة الأمانة العامة تتعارض، فيما يبدو، مع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Se prevé que la Asamblea celebre una sesión plenaria extraordinaria para examinar y aprobar el documento en el marco de sus actividades de Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN ومن المتوخى أن تعقد الجمعية العامة جلسة عامة استثنائية للنظر في هذه الوثيقة واعتمادها كجزء من الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة.
    la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب.
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Por consiguiente, también nos complace participar en esta celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN ويسرنا إذا أن نشارك في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    El 26 de octubre, con motivo de la Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, nuestro Embajador hizo uso de la palabra en este mismo Salón acerca de los beneficios de enseñar la tolerancia y los derechos humanos a los jóvenes en edad escolar. UN وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الماضي، لدى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، تكلم سفيرنا في هذه القاعة عن الفوائـد من تعليم التسامح وحقوق اﻹنسان للشباب في المدارس.
    Del mismo modo, se ha creado un comité nacional para coordinar las actividades relativas a la Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y se ha elaborado un programa de acción nacional en ocasión de este aniversario. UN 66 - وأوضحت كذلك أنه تم إنشاء لجنة وطنية لتنسيق أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ووضع برنامج عمل وطني بهذه المناسبة.
    Grupo de los 77 (proyecto de resolución titulado “Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia” (en relación con el tema 94 del programa)) UN مجموعة الـ 77 (مشروع القرار المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة " (في إطار البند 94 من جدول الأعمال))
    Trasmitiré ahora el mensaje del Presidente de la Asamblea General en ocasión de la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la familia. UN وسأدلي الآن برسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    En el marco de la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, quisiéramos mencionar los esfuerzos que ha desplegado y que despliega actualmente nuestra Organización en la materia. UN وفي سياق الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، نشيد بداية بالجهود التي بذلتها وما زالت تبذلها منظمتنا الدولية في هذا المجال.
    Se considere la posibilidad de documentar las actividades de fortalecimiento institucional que se realizan en todo el mundo, en particular las organizadas por las organizaciones de la sociedad civil, para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN النظر في إمكان توثيق المساعي الرامية إلى بناء المؤسسات في شتى أنحاء العالم، بما فيها تلك التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني، من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    A ese respecto, Mongolia se suma al llamamiento para que, cuando se celebre el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, se haga todo lo posible para reconocer la función social de la familia y, mejorar la participación y educación de los padres a fin de salvaguardar los intereses de los niños. UN وفي ذلك الصدد، فإن منغوليا تؤيد النداء الذي نص على أنه ينبغي خلال الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بذل كل جهد ممكن للاعتراف بالدور الاجتماعي للأسرة، ولتحسين مشاركة الآباء والتعليم من أجل ضمان أفضل مصالح الأطفال.
    2. Recuerda su invitación a todos los Estados para que fijen como fecha límite para ultimar los programas para la observancia del décimo aniversario el final de 2003; UN " 2 - تشير إلى دعوتها جميع الدول إلى اعتبار نهاية عام 2003 موعدا نهائيا لإكمال برنامج الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more