"الاحتفال بالسنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la celebración del Año
        
    • la observancia del Año
        
    • la conmemoración del Año
        
    • celebrar el Año
        
    • conmemorar el Año
        
    • celebren el Año
        
    • PARA CELEBRAR EL AÑO
        
    • de observancia del Año
        
    • actividades del Año
        
    • al Año
        
    • observar el Año
        
    • de celebración del Año
        
    Observando las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año, UN وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية،
    Solicitamos la participación activa y el apoyo de todos nuestros asociados y colaboradores en la celebración del Año Internacional de la Familia. UN ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    DEPORTES QUE PARTICIPARÁN EN la celebración del Año UN المشاركة في الاحتفال بالسنة الدولية الاتحاد الدولي لهواة ألعاب القوى
    Se espera poder crear una tupida red de partes interesadas en la conmemoración del Año y sus actividades conexas. UN ويتوقع أن تتأسس شبكة قوية من الأطراف المهتمة، من أجل الاحتفال بالسنة الدولية، والأنشطة المتصلة بها.
    ACTIVIDADES PARA celebrar el Año INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACION DE LA POBREZA UN أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر
    Así, por ejemplo, la Comisión hizo recomendaciones a la Comisión de Desarrollo Social respecto del enfoque que podría adoptarse para la celebración del Año Internacional de la Familia. UN وعلى ذلك، قدمت اللجنة مثلا توصيات تتعلق بكيفية الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    El año pasado concluimos la celebración del Año Internacional del Espacio. UN في العام الماضي اختتمنا الاحتفال بالسنة الدولية للفضاء.
    la celebración del Año Internacional de las Personas de Edad tiene lugar a finales de un ciclo y al principio de una nueva era. UN يصادف الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن نهاية حقبة من الزمان وبداية حقبة جديدة.
    El Foro también ha desempeñado una importante función de apoyo a la celebración del Año Internacional de las Montañas. UN وأدى منتدى الجبال أيضاً دوراً هاماً في دعم الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    El Grupo también ha desempeñado una importante función en la prestación de asesoramiento sobre los preparativos para la celebración del Año. UN وقد لعب الفريق أيضاً دوراً أساسياً في تقديم المشورة بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. UN ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال.
    la celebración del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones proporciona un contexto oportuno para esa labor. UN ويتيح الاحتفال بالسنة الدولية للحوار بين الحضارات سياقاً مواتياً لعمل من هذا القبيل.
    la celebración del Año Internacional de los Voluntarios pone de relieve ese hecho y permite reconocer también la importancia de la labor de los voluntarios en el desarrollo. UN وقد نجح الاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين في تأكيد هذه الحقيقة وفي زيادة الاعتراف بدور العمل التطوعي في التنمية.
    Austria ha aportado una contribución anual de 124.000 chelines al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud desde la conmemoración del Año Internacional de la Juventud en 1985. UN وتقدم النمسا مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٤ شلن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منذ الاحتفال بالسنة الدولية في سنة ١٩٨٥.
    Nos complace celebrar el Año Internacional de las Personas de Edad en este último año antes del nuevo milenio. UN ومن دواعي سرورنا أن نتمكن من الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في هذا العام المنصرم، وقبل بداية اﻷلفية الجديدة.
    Posteriormente, se crearon comités nacionales a los que se alentó a conmemorar el Año Internacional. UN وتم تشكيل لجان وطنية وتشجيعها على الاحتفال بالسنة الدولية.
    · Se invita a todos los países a que establezcan comités nacionales o centros de coordinación y celebren el Año organizando las actividades que corresponda; UN دعوة جميع البلدان إلى إنشاء لجان وطنية أو هيئات تنسيق وإلى الاحتفال بالسنة عن طريق ترتيب أنشطة مناسبة؛
    Ha observado con interés las actividades del Año Internacional de la Familia, ha contribuido al fondo voluntario correspondiente y se propone participar de la misma forma en el Año Internacional de las Personas de Edad. UN كما احتفلت بنشاط بالسنة الدولية لﻷسرة وساهمت في صندوق التبرعات لتلك السنة، وهي تخطط لتكون ناشطة بالقدر نفسه في الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين.
    Organización de un acto paralelo relativo al Año Internacional UN - تنظيم حدث جانبي عن الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    8.100 De conformidad con la resolución 46/92 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1991, el subprograma se centrará en medidas para observar el Año Internacional de la Familia y para su seguimiento. UN ٨-١٠٠ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ سيركز البرنامج الفرعي على تدابير الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة ومتابعتها.
    Lista provisional de actividades de celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación 13 UN قائمة أولية بأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more