Observando las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año, | UN | وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية، |
Solicitamos la participación activa y el apoyo de todos nuestros asociados y colaboradores en la celebración del Año Internacional de la Familia. | UN | ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة. |
DEPORTES QUE PARTICIPARÁN EN la celebración del Año | UN | المشاركة في الاحتفال بالسنة الدولية الاتحاد الدولي لهواة ألعاب القوى |
Se espera poder crear una tupida red de partes interesadas en la conmemoración del Año y sus actividades conexas. | UN | ويتوقع أن تتأسس شبكة قوية من الأطراف المهتمة، من أجل الاحتفال بالسنة الدولية، والأنشطة المتصلة بها. |
ACTIVIDADES PARA celebrar el Año INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACION DE LA POBREZA | UN | أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر |
Así, por ejemplo, la Comisión hizo recomendaciones a la Comisión de Desarrollo Social respecto del enfoque que podría adoptarse para la celebración del Año Internacional de la Familia. | UN | وعلى ذلك، قدمت اللجنة مثلا توصيات تتعلق بكيفية الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة إلى لجنة التنمية الاجتماعية. |
El año pasado concluimos la celebración del Año Internacional del Espacio. | UN | في العام الماضي اختتمنا الاحتفال بالسنة الدولية للفضاء. |
la celebración del Año Internacional de las Personas de Edad tiene lugar a finales de un ciclo y al principio de una nueva era. | UN | يصادف الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن نهاية حقبة من الزمان وبداية حقبة جديدة. |
El Foro también ha desempeñado una importante función de apoyo a la celebración del Año Internacional de las Montañas. | UN | وأدى منتدى الجبال أيضاً دوراً هاماً في دعم الاحتفال بالسنة الدولية للجبال. |
El Grupo también ha desempeñado una importante función en la prestación de asesoramiento sobre los preparativos para la celebración del Año. | UN | وقد لعب الفريق أيضاً دوراً أساسياً في تقديم المشورة بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للجبال. |
Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. | UN | ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال. |
la celebración del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones proporciona un contexto oportuno para esa labor. | UN | ويتيح الاحتفال بالسنة الدولية للحوار بين الحضارات سياقاً مواتياً لعمل من هذا القبيل. |
la celebración del Año Internacional de los Voluntarios pone de relieve ese hecho y permite reconocer también la importancia de la labor de los voluntarios en el desarrollo. | UN | وقد نجح الاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين في تأكيد هذه الحقيقة وفي زيادة الاعتراف بدور العمل التطوعي في التنمية. |
Austria ha aportado una contribución anual de 124.000 chelines al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud desde la conmemoración del Año Internacional de la Juventud en 1985. | UN | وتقدم النمسا مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٤ شلن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منذ الاحتفال بالسنة الدولية في سنة ١٩٨٥. |
Nos complace celebrar el Año Internacional de las Personas de Edad en este último año antes del nuevo milenio. | UN | ومن دواعي سرورنا أن نتمكن من الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في هذا العام المنصرم، وقبل بداية اﻷلفية الجديدة. |
Posteriormente, se crearon comités nacionales a los que se alentó a conmemorar el Año Internacional. | UN | وتم تشكيل لجان وطنية وتشجيعها على الاحتفال بالسنة الدولية. |
· Se invita a todos los países a que establezcan comités nacionales o centros de coordinación y celebren el Año organizando las actividades que corresponda; | UN | دعوة جميع البلدان إلى إنشاء لجان وطنية أو هيئات تنسيق وإلى الاحتفال بالسنة عن طريق ترتيب أنشطة مناسبة؛ |
Ha observado con interés las actividades del Año Internacional de la Familia, ha contribuido al fondo voluntario correspondiente y se propone participar de la misma forma en el Año Internacional de las Personas de Edad. | UN | كما احتفلت بنشاط بالسنة الدولية لﻷسرة وساهمت في صندوق التبرعات لتلك السنة، وهي تخطط لتكون ناشطة بالقدر نفسه في الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين. |
Organización de un acto paralelo relativo al Año Internacional | UN | - تنظيم حدث جانبي عن الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر |
8.100 De conformidad con la resolución 46/92 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1991, el subprograma se centrará en medidas para observar el Año Internacional de la Familia y para su seguimiento. | UN | ٨-١٠٠ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ سيركز البرنامج الفرعي على تدابير الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة ومتابعتها. |
Lista provisional de actividades de celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación 13 | UN | قائمة أولية بأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر 12 |