"الاحتفال باليوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la celebración del Día
        
    • observancia del Día
        
    • la conmemoración del Día
        
    • conmemorar el Día
        
    • celebrar el Día
        
    • celebró el Día
        
    • observar el Día
        
    • observen el Día
        
    • celebrarse el Día
        
    • la celebración del primer Día
        
    • celebrando el Día
        
    • conmemorativas del Día
        
    • con motivo del Día
        
    • observó el Día
        
    • celebraciones del Día
        
    Juntos, asistimos a la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. No creo que hayamos actuado de manera automatica. UN لقد حضرنا معا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، ولا أعتقد أننا قمنا بذلك من قبيل العادة فحسب.
    la celebración del Día de los Derechos Humanos UN بيـان تونـس بمناسبـة الاحتفال باليوم العالمي
    la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino constituye un evento de singular importancia para el Movimiento de los Países No Alineados. UN يمثل الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني فرصـــة فريدة اﻷهميـــة لحركة عــدم الانحياز.
    También describe la observancia del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصــف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    También describe la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصف التقرير الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Once organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se incorporaron a la campaña de la UNESCO o celebraron eventos independientes para conmemorar el Día. UN وانضمت إحدى عشرة مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى حملة اليونسكو أو نفذت مناسبات منفصلة في نطاق الاحتفال باليوم.
    De manera que apoyamos esa decisión y agradecemos que se haya mantenido la celebración del Día Internacional de la Paz el día en que comienza el período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا السبب نحن نؤيد المقرر ونعرب عن امتناننا لمواصلة الاحتفال باليوم الدولي للسلم في يوم افتتاح دورة الجمعية العامة.
    la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía siempre se ha concentrado en el tema de la concienciación y el establecimiento de capacidad en las comunidades locales. UN أما الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر فقد تركز دائما على التوعية وبناء قدرات المجتمعات المحلية.
    la celebración del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial se centró en la conmemoración de la abolición de la esclavitud. UN وركز الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري على الاحتفال بالقضاء على العبودية.
    Este momento coincide con la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN ويتزامن الوقت الحاضر أيضا مع الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Informe del Secretario General sobre la celebración del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Señor Presidente, a juicio de mi delegación, la Conferencia no puede continuar repitiendo situaciones como la ocurrida la semana pasada con motivo de la celebración del Día Internacional de la Mujer. UN إن وفدي يرى أنه لا يمكن للمؤتمر أن يظل يكرر حالات مثل تلك التي حدثت في الأسبوع الماضي في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    observancia del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    Promoción de la conciencia pública: observancia del Día UN زيادة الوعي الجماهيري: الاحتفال باليوم العالمي
    Asimismo, describe la observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Ello incluye un uso provechoso de la conmemoración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación. UN وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    Le gustaría conocer más detalles sobre las actividades llevadas a cabo en relación con la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, mencionada anteriormente, y sobre los grupos a quienes estuvieron dirigidas. UN وقد ذكر الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ، وتود أن تسمع المزيد عن تلك الأنشطة والمجموعات المستهدفة.
    En su mensaje dedicado a conmemorar el Día Mundial de la Paz, Su Santidad el Papa Juan Pablo II escribió: UN ولقد كتب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للسلم:
    El Departamento ha proporcionado también a los centros sugerencias sobre maneras de celebrar el Día. UN كما قدمت اﻹدارة إلى المراكز اقتراحات حول سبل الاحتفال باليوم.
    También celebró el Día en 2004 y en 2005. UN وجرى الاحتفال باليوم الدولي لحقوق المرأة أيضاً في عامي 2004 و 2005.
    En 2003, la Oficina de Asuntos de la Mujer, para observar el Día Internacional de la Mujer, auspició un acto en colaboración con la Sociedad Nacional de Construcciones de Jamaica. UN وفي عام 2003، قام مكتب شؤون المرأة، في سياق الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، باستضافة إحدى المناسبات بالتعاون مع الجمعية.
    Exhortamos a todos los países del mundo y a las organizaciones internacionales a que observen el Día Internacional Contra los Ensayos Nucleares. UN وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    GA/AP/2138 Declaración del Presidente de la Asamblea con ocasión (11 de octubre) de celebrarse el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos Sudafricanos UN GA/AP/2138 بيـان رئيـس الجمعيـة العامة في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء
    f) la celebración del primer Día Internacional de la Familia, el 15 de mayo de 1994; UN )و( الاحتفال باليوم الدولي اﻷول لﻷسرة، يوم ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Además, los centros de información de las Naciones Unidas han venido celebrando el Día Internacional del Idioma Materno desde el año 2000 para crear conciencia sobre la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo. UN وإضافة إلى ذلك، لم تنقطع مراكز الأمم المتحدة للإعلام منذ سنة 2000 عن الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم من أجل التوعية بالتنوع اللغوي والثقافي وبتعدد اللغات.
    II. Actividades conmemorativas del Día Internacional en la Argentina UN ثانيا - الاحتفالات التي أقيمت بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي في الأرجنتين
    Actividades con motivo del Día Internacional de Actividades Relativas a las Minas UN أنشطة أثناء الاحتفال باليوم الدولي لإزالة الألغام
    La resolución también prohíbe el uso de réplicas o juguetes alusivos a cualquier tipo de armamento en las celebraciones del Día Nacional. UN ويحظر القرار أيضا استخدام دمى الأسلحة أو النماذج الأخرى المقلدة للأسلحة في الاحتفال باليوم الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more