Juntos, asistimos a la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. No creo que hayamos actuado de manera automatica. | UN | لقد حضرنا معا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، ولا أعتقد أننا قمنا بذلك من قبيل العادة فحسب. |
la celebración del Día de los Derechos Humanos | UN | بيـان تونـس بمناسبـة الاحتفال باليوم العالمي |
la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino constituye un evento de singular importancia para el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يمثل الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني فرصـــة فريدة اﻷهميـــة لحركة عــدم الانحياز. |
También describe la observancia del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | كما يصــف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
También describe la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | كما يصف التقرير الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Once organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se incorporaron a la campaña de la UNESCO o celebraron eventos independientes para conmemorar el Día. | UN | وانضمت إحدى عشرة مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى حملة اليونسكو أو نفذت مناسبات منفصلة في نطاق الاحتفال باليوم. |
De manera que apoyamos esa decisión y agradecemos que se haya mantenido la celebración del Día Internacional de la Paz el día en que comienza el período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا السبب نحن نؤيد المقرر ونعرب عن امتناننا لمواصلة الاحتفال باليوم الدولي للسلم في يوم افتتاح دورة الجمعية العامة. |
la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía siempre se ha concentrado en el tema de la concienciación y el establecimiento de capacidad en las comunidades locales. | UN | أما الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر فقد تركز دائما على التوعية وبناء قدرات المجتمعات المحلية. |
la celebración del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial se centró en la conmemoración de la abolición de la esclavitud. | UN | وركز الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري على الاحتفال بالقضاء على العبودية. |
Este momento coincide con la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ويتزامن الوقت الحاضر أيضا مع الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Informe del Secretario General sobre la celebración del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Señor Presidente, a juicio de mi delegación, la Conferencia no puede continuar repitiendo situaciones como la ocurrida la semana pasada con motivo de la celebración del Día Internacional de la Mujer. | UN | إن وفدي يرى أنه لا يمكن للمؤتمر أن يظل يكرر حالات مثل تلك التي حدثت في الأسبوع الماضي في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
observancia del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía | UN | الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف |
Promoción de la conciencia pública: observancia del Día | UN | زيادة الوعي الجماهيري: الاحتفال باليوم العالمي |
Asimismo, describe la observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | كما يصف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Ello incluye un uso provechoso de la conmemoración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación. | UN | وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر. |
Le gustaría conocer más detalles sobre las actividades llevadas a cabo en relación con la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, mencionada anteriormente, y sobre los grupos a quienes estuvieron dirigidas. | UN | وقد ذكر الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ، وتود أن تسمع المزيد عن تلك الأنشطة والمجموعات المستهدفة. |
En su mensaje dedicado a conmemorar el Día Mundial de la Paz, Su Santidad el Papa Juan Pablo II escribió: | UN | ولقد كتب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للسلم: |
El Departamento ha proporcionado también a los centros sugerencias sobre maneras de celebrar el Día. | UN | كما قدمت اﻹدارة إلى المراكز اقتراحات حول سبل الاحتفال باليوم. |
También celebró el Día en 2004 y en 2005. | UN | وجرى الاحتفال باليوم الدولي لحقوق المرأة أيضاً في عامي 2004 و 2005. |
En 2003, la Oficina de Asuntos de la Mujer, para observar el Día Internacional de la Mujer, auspició un acto en colaboración con la Sociedad Nacional de Construcciones de Jamaica. | UN | وفي عام 2003، قام مكتب شؤون المرأة، في سياق الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، باستضافة إحدى المناسبات بالتعاون مع الجمعية. |
Exhortamos a todos los países del mundo y a las organizaciones internacionales a que observen el Día Internacional Contra los Ensayos Nucleares. | UN | وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
GA/AP/2138 Declaración del Presidente de la Asamblea con ocasión (11 de octubre) de celebrarse el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos Sudafricanos | UN | GA/AP/2138 بيـان رئيـس الجمعيـة العامة في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء |
f) la celebración del primer Día Internacional de la Familia, el 15 de mayo de 1994; | UN | )و( الاحتفال باليوم الدولي اﻷول لﻷسرة، يوم ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
Además, los centros de información de las Naciones Unidas han venido celebrando el Día Internacional del Idioma Materno desde el año 2000 para crear conciencia sobre la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تنقطع مراكز الأمم المتحدة للإعلام منذ سنة 2000 عن الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم من أجل التوعية بالتنوع اللغوي والثقافي وبتعدد اللغات. |
II. Actividades conmemorativas del Día Internacional en la Argentina | UN | ثانيا - الاحتفالات التي أقيمت بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي في الأرجنتين |
Actividades con motivo del Día Internacional de Actividades Relativas a las Minas | UN | أنشطة أثناء الاحتفال باليوم الدولي لإزالة الألغام |
La resolución también prohíbe el uso de réplicas o juguetes alusivos a cualquier tipo de armamento en las celebraciones del Día Nacional. | UN | ويحظر القرار أيضا استخدام دمى الأسلحة أو النماذج الأخرى المقلدة للأسلحة في الاحتفال باليوم الوطني. |