"الاحتكاك" - Translation from Arabic to Spanish

    • fricción
        
    • fricciones
        
    • contacto
        
    • contactos
        
    • tensión
        
    • tensiones
        
    • se recaliente
        
    • roces
        
    • la interfaz
        
    Para alcanzar un acuerdo sobre el estatus definitivo, debemos entender que el obstáculo práctico primordial es la fricción entre las dos naciones. UN وحتى نحقق اتفاق الوضع النهائي يجب علينا أن نفهم أن العقبة العملية الأساسية تتمثل في الاحتكاك والتصادم بين الأمتين.
    Y la fricción trata de analizar el comportamiento deseado preguntando: ¿Dónde tenemos demasiada fricción frenamos a la gente de actuar en consecuencia? TED ويتمحور الاحتكاك حول السلوك المرغوب فيه والقول: أين لدينا الكثير من الاحتكاك لكي تتمهل الناس في اتخاذ القرار نحوه؟
    Hago materiales y piezas que reducirán la fricción en motores y compuestos móviles para reducir la fuerza que se opone al movimiento. TED يمكنني صناعة المواد والأجزاء التي تقلل من الاحتكاك في المواد المتحركة والمحركات بهذا يصبح لديها قوة أقل تقاوم حركتها.
    Esa demarcación aumentaría la previsibilidad y reduciría las fricciones en las relaciones entre las entidades. UN وسيزيد هذا التحديد من إمكانية التنبؤ وسيقلل من الاحتكاك في التبادلات بين الكيانات.
    Además, puede dar lugar a acusaciones y contraacusaciones que podrían crear fricciones y tensiones innecesariamente entre los países. UN كذلك قد تؤدي الى ادعاءات وادعاءات مضادة قد تتسبب بدون داع في الاحتكاك والتوتر بين البلدان.
    Los equipos de la MONUT destacados en la zona ayudaron a mantener el contacto entre las partes e hicieron lo posible por minimizar las fricciones. UN وقد تولت اﻷفرقة التابعة للبعثة في المنطقة تقديم المساعدة على إقامة اتصال بين الجانبين، وبذلت كل جهد ممكن لتقليل الاحتكاك بينهما.
    Si no lo hacen ello conducirá a la fricción, a la confrontación y aun a conflictos militares. UN وعدم قيامها بهذا إنما يؤدي إلى الاحتكاك والمواجهة بل وحتى إلى الصراعات العسكرية.
    El no hacerlo conduce a la fricción, al enfrentamiento e incluso a los conflictos militares. UN وعدم القيام بذلك من شأنه أن يؤدي إلى الاحتكاك والمواجهة أو حتى الصراعات العسكرية.
    Los objetos que contengan sustancias explosivas y no estén encerrados por una envoltura exterior deberán estar separados los unos de los otros para impedir la fricción y el impacto. UN وينبغي فصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض وذلك لمنع الاحتكاك والصدم.
    Durante el período que se examina, hubo cierta fricción entre las FDI y la FPNUL en relación con el acceso de las FDI a ese sector. UN وخلال هذه الفترة، حدث بعض الاحتكاك بين جيش الدفاع اﻹسرائيلي والقوة بشأن وصول جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى ذلك القطاع.
    Los detonadores se cargan con explosivos primarios, que son muy sensibles a las chispas, la fricción o el calor. UN ٦٢ - وتعبأ المفجرات بالمتفجرات اﻷولية التي تجعلها ذات حساسية بالغة للشرر أو الاحتكاك أو الحرارة.
    Los objetos que contengan sustancias explosivas y no estén encerrados por una envoltura exterior estarán separados unos de otros para impedir la fricción y el impacto. UN وتفصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض لمنع الاحتكاك والصدم.
    A esa altitud, el calor de la fricción destruirá las conexiones de la estación con la unidad externa de propulsión. UN وفي هذا الارتفاع ستدمر روابط المحطة بوحدة الدفع الخارجية بفعل حرارة الاحتكاك.
    Además, su bajo punto de fusión le permite actuar como lubricante, reduciendo el coeficiente de fricción entre las herramientas y el producto. UN وفوق ذلك كله، فإن انخفاض نقطة انصهاره تسمح له بأن يُستخدم كمادة تشحيم، حيث يقلل من مكافء الاحتكاك بين الأدوات والمنتج.
    Parece que hemos perdido esta idea en los días sombríos de la guerra fría y en medio de las fricciones entre el Norte y el Sur. UN وفي أيام الحـــرب الباردة الســوداء وفي فترة الاحتكاك بين الشمال والجنوب يبدو أننا أضعنا هذه الرؤية.
    Es importante que se ponga fin a las irregularidades que se producen in situ con objeto de evitar fricciones. UN ومن المهم تصنيف المخالفات المحلية بطريقة تؤدي إلى تلافي الاحتكاك في المستقبل.
    El factor negativo clave del aislamiento es la reducción al mínimo absoluto del contacto social y psicológicamente positivo, hasta el punto de ser insuficiente para que la mayoría de los reclusos puedan seguir funcionando mentalmente bien. UN والعامل السيء الرئيسي الناجم عن الحبس الانفرادي هو تخفيض الاحتكاك الاجتماعي والنفسي المجدي إلى الحد الأدنى المطلق، أي إلى الحد الذي لا يكفي بالنسبة لمعظم المعتقلين كي يبقوا صالحين عقليا.
    Factores como una instalación incorrecta y daños por contacto con bordillos u otros objetos solo pueden causar el desplazamiento de esos contrapesos. UN كما يمكن أن تتسبب عوامل مثل التركيب الخاطئ والتلف من الاحتكاك مع الأفاريز أو غيرها من الأغراض في خلع هذه الأثقال.
    Con el fin de evitar contactos accidentales, se deben establecer medidas específicas de protección que limiten dichas posibilidades de contacto. UN من أجل منع الاحتكاك عرضاً، ينبغي اتخاذ إجراءات وقائية محددة للحد من احتمال حدوثه.
    La larga historia de contactos internacionales con comerciantes, misioneros y exploradores europeos, que culminaron en la colonización británica, introdujeron gradualmente en Nigeria los valores culturales occidentales, incluida la religión y la educación. UN وتدريجيا، أدى الاحتكاك الدولي الطويل بالتجار والمبشرين والمستكشفين اﻷوربيين، ثم الاحتلال البريطاني في نهاية المطاف، إلى إدخال القيم الثقافية الغربية، بما في ذلك الدين والتعليم، إلى نيجيريا.
    Se prestará poca atención a sus necesidades si constantemente hay tensión entre los países en desarrollo que tienen éxito y las economías maduras. UN ولن يلتفت كثيرا إلى احتياجاتها إذا استمر الاحتكاك والتوتر بين البلدان النامية الناجحة والاقتصادات الناضجة.
    j) La " chapa antirozamiento " (11) designa el material que se coloca en el borde reforzado para evitar que la carcasa se recaliente o sufra abrasión de la llanta de la rueda. UN (ي) ' ' Chafer - المحك`` (11) يعني المادة الموجودة في منطقة الخرزة/الكريّة التي تحمى الهيكل من الاحتكاك أو التآكل بواسطة حافة العجلة.
    que es la interfaz entre el andamiaje dinámico y los cromosomas. TED هي منطقة الاحتكاك بين السقالة المتحركة والكروموسوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more