"الاحتياجات الإضافية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades adicionales de
        
    • recursos necesarios adicionales
        
    • las necesidades adicionales para
        
    • recursos adicionales necesarios
        
    • las necesidades adicionales en concepto de
        
    • las necesidades adicionales relacionadas con
        
    • los recursos adicionales
        
    • esas necesidades adicionales
        
    • aumento de las necesidades de
        
    • necesidades adicionales con la
        
    • las necesidades adicionales con
        
    • necesitan recursos adicionales por
        
    • necesidades adicionales por concepto
        
    • refleja necesidades adicionales de
        
    La presentación de las necesidades adicionales de personal en el presupuesto revisado debería haber sido más transparente y haberse organizado mejor. UN فعرض الاحتياجات الإضافية من الوظائف في الميزانية المنقحة كان ينبغي أن يتسم بمزيد من الشفافية وبدرجة أفضل من التنظيم.
    Esta reducción general se contrarresta en parte por las necesidades adicionales de 24 puestos de seguridad civil. UN وقد قابلت الانخفاض الإجمالي، جزئيا، الاحتياجات الإضافية من أجل 24 وظيفة أمنية مدنية.
    Además, un aumento de las obligaciones contractuales para el almacenamiento de raciones también contribuyó a las necesidades adicionales de recursos. UN وإضافة إلى ذلك، ساهمت أيضا زيادة الالتزام التعاقدي المتعلق بتخزين حصص الإعاشة في نشوء الاحتياجات الإضافية من الموارد.
    Recursos necesarios adicionales: 3.111.500 dólares UN الاحتياجات الإضافية من الموارد: 500 111 3
    Por consiguiente, las necesidades adicionales para la continuación de la misión hasta fines de 2001 ascenderían a 374.400 dólares. UN وتبعا لذلك تصل الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لمواصلة المهمة حتى نهاية عام 2001 إلى 400 374 دولار.
    las necesidades adicionales de recursos incluirían, entre otras cosas, las estimaciones relacionadas con los magistrados. UN وستشمل الاحتياجات الإضافية من الموارد، في جملة أمور، التقديرات المتصلة بالقضاة.
    IV. Estimación de las necesidades adicionales de recursos UN رابعا - تقديرات الاحتياجات الإضافية من الموارد
    En caso de aprobarse el proyecto de resolución, no se podrá hacer frente a las necesidades adicionales de servicios de conferencias detalladas en los párrafos 3 y 4 supra. UN وفي حال اعتماد مشروع القرار، لن يكون من الممكن تلبية الاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات، الواردة بالتفصيل في الفقرتين 3 و 4 أعلاه.
    las necesidades adicionales de piezas de recambio para equipo de tecnología de la información se debieron a la reubicación de la sala de servidores y el establecimiento de un centro de recuperación en caso de desastre. UN أما الاحتياجات الإضافية من قطع الغيار اللازمة لتكنولوجيا المعلومات فقد نتجت عن نقل غرفة وحدة الحاسوب المركزية وإنشاء مركز لاسترجاع البيانات في حال حدوث أعطال كبرى.
    En la sección 29, Supervisión interna, las necesidades adicionales de recursos se relacionan principalmente con la labor de evaluación de riesgos, y el desarrollo de los conocimientos sustantivos y técnicos del personal de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفي إطار الباب 29، الرقابة الداخلية، تتصل الاحتياجات الإضافية من الموارد بصفة رئيسية بأعمال تقييم المخاطر، وتنمية المهارات الفنية والتقنية لموظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A raíz de la reorganización de la Secretaría y el nuevo régimen aplicado a las vacantes, las necesidades adicionales de personal que se suelen indicar en el contexto de las estimaciones revisadas o las exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas se atendieron en un grado poco frecuente con la redistribución provisional de puestos. UN ذلك أنه نتيجة لإعادة تنظيم الأمانة العامة وما اتصل بذلك من معالجة جديدة للشواغر. أمكن إلى حد غير عادي من خلال إعادة توزيع الوظائف بصورة مؤقتة، تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين التي كانت ستطلب كالمعتاد، في إطار تقديرات منقحة أو بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    El aumento de 10.300 dólares de los recursos no relacionados con puestos se debe principalmente a las necesidades adicionales de servicios de consultores para preparar manuscritos, y de viajes para prestar asistencia al Consejo de Administración del Centro de Ingeniería y Maquinaria Agrícolas para Asia y el Pacífico. UN وتعزى أساسا الزيادة البالغة 300 10 دولار في إطار بند الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية من الخدمات الاستشاربة من أجل إعداد المخطوطات وإلى تكاليف السفر من أجل تقديم المساعدة إلى مجلس إدارة مركز آسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية.
    Finalmente, en el documento se informa sobre las necesidades adicionales de recursos de la cuenta de apoyo derivadas de la propuesta de creación de 92 nuevos puestos, y se presenta la estructura orgánica propuesta para la Oficina de Asuntos Militares. UN وفي الختام، قالت إن الوثيقة تقدم معلومات عن الاحتياجات الإضافية من الموارد لحساب الدعم نجمت عن اقتراح إنشاء 92 وظيفة جديدة، وشملت الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب الشؤون العسكرية.
    Recursos necesarios adicionales: 280.800 dólares UN الاحتياجات الإضافية من الموارد: 800 280 دولار
    Recursos necesarios adicionales: 188.400 dólares UN الاحتياجات الإضافية من الموارد: 400 188 دولار
    las necesidades adicionales para misiones políticas especiales, de haberlas, seguirán estando sujetas a las disposiciones de la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN أما الاحتياجات الإضافية من المهام السياسية الخاصة فستبقى، في حال اقتضت الضرورة القيام بها، خاضعة لأحكام قرار الجمعية العامة 41/213.
    Recursos adicionales necesarios: apoyo a los programas UN الاحتياجات الإضافية من الموارد: دعم البرامج
    las necesidades adicionales en concepto de horas extraordinarias se deben a la prestación de servicios para reuniones en diversos lugares de destino, habida cuenta de la demora en la contratación de funcionarios. UN ويعود سبب الاحتياجات الإضافية من العمل الإضافي إلى تغطية اجتماعات في مختلف مراكز العمل، بالنظر إلى التأخير في تعيين الموظفين.
    La Comisión recomienda también que la Asamblea apruebe los recursos adicionales siguientes: UN كما توصي اللجنةُ الجمعية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية من الموارد على النحو التالي:
    esas necesidades adicionales se financiarán con los recursos disponibles aprobados para la sección 23, por lo que no se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de la resolución. UN وسوف تجري تغطية هذه الاحتياجات الإضافية من ضمن الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار الباب 23. ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار.
    El aumento de los recursos necesarios para el personal de contratación internacional es imputable, en parte, al aumento de las necesidades de recursos para sufragar los sueldos y los gastos comunes de esa categoría de personal. UN 24 - وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين جزئيا إلى الاحتياجات الإضافية من الموارد فيما يتعلق بمرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين.
    Se espera que, durante el resto del bienio el Secretario General, seguirá haciendo todo lo posible por sufragar las necesidades adicionales con la capacidad existente. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام، خلال الفترة المتبقية من فترة السنتين، بذل كل الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية من ضمن القدرات المتوافرة.
    Se intentarán satisfacer las necesidades adicionales con cargo a otros recursos. UN وستغطى الاحتياجات الإضافية من الموارد من مصادر أخرى.
    Se necesitan recursos adicionales por valor de 180.300 dólares para la adquisición de equipo de oficina en relación con el aumento de plantilla propuesto. UN 351 - تتعلق الاحتياجات الإضافية من الموارد، وقيمتها 300 180 دولار، بحيازة معدات مكتبية تتعلق بالزيادات المقترحة في الموظفين.
    Así, se estima que las necesidades adicionales por concepto de servicios de traducción y actas resumidas en 2004 ascenderían a 3.958.900 dólares, según se detallan en el anexo I del presente informe. UN وعليه، قدرت الاحتياجات الإضافية من خدمات الترجمة التحريرية والمحاضر الموجزة في عام 2004 بمبلغ 900 958 3 دولار. وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في المرفق الأول لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more