las necesidades estimadas para 2008 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo ascienden a 143.295.100 dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات التقديرية لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة المصنّفة في إطار هذه المجموعة 100 295 143 دولار. |
El desglose de las necesidades estimadas, que se basan en un costo unitario de 4.500 dólares por contenedor de 40 pies, es el siguiente: | UN | وتقوم الاحتياجات التقديرية على تكلفــة الوحـدة ومقدارها ٥٠٠ ٤ دولار لحاوية تبلغ مساحتها ٤٠ قدما، على النحو التالي: |
Además, dentro de poco se lanzará un llamamiento interinstitucional consolidado en el que se esbozarán las necesidades estimadas para Liberia. | UN | كما سيصدر قريبا نداء موحد بين الوكالات يبين الاحتياجات التقديرية لليبريا. |
Los recursos estimados, que ascienden a 3.606.500 dólares, permitirán sufragar los puestos que figuran en el cuadro 26.14. | UN | ٦٢-٨٨ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٦٠٦ ٣ دولار تكلفة الوظائف الواردة في الجدول ٤١-٦٢. |
24.35 los recursos necesarios, estimados en 3.721.400 dólares, suponen un aumento de 210.200 dólares y se destinarían a sufragar los siguientes puestos: | UN | ٢٤-٣٥ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٤٠٠ ٧٢١ ٣ دولار والتي تشمل زيادة مقترحة قدرها ٢٠٠ ٢١٠ دولار، الوظائف التالية: |
las necesidades estimadas ascendían a 485.746,69 dólares y se desglosaban del modo siguiente: | UN | وبلغت الاحتياجات التقديرية ٧٤٦,٦٩ ٤٨٥ دولار ويرد تحليل لها على النحو التالي: |
las necesidades estimadas en esta partida están relacionadas con la continuación del proyecto de sustitución del pavimento que comenzó en 1988. | UN | وتتعلق الاحتياجات التقديرية تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨. |
las necesidades estimadas en esta partida están relacionadas con la continuación del proyecto de sustitución del pavimento que comenzó en 1988. | UN | وتتعلق الاحتياجات التقديرية تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨. |
En las consultas oficiosas de la Comisión se ofrecerá información detallada sobre las necesidades estimadas de volumen de trabajo. | UN | وستقدم خلال المشاورات غير الرسمية للجنة معلومات مفصلة عن الاحتياجات التقديرية لحجم العمل. |
las necesidades estimadas para el personal militar se basan en el despliegue de 34 observadores militares. | UN | وتقوم الاحتياجات التقديرية لنشر اﻷفراد العسكريين على أساس نشر ٣٤ مراقبا عسكريا. |
26.55 las necesidades estimadas de 20.249.500 dólares cubrirían el costo de los puestos indicados en el cuadro 26.9. | UN | ٦٢-٥٥ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٥٠٠ ٢٤٩ ٢٠ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٢٦-٩. |
26.55 las necesidades estimadas de 20.249.500 dólares cubrirían el costo de los puestos indicados en el cuadro 26.9. | UN | ٢٦-٥٥ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٥٠٠ ٢٤٩ ٢٠ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٢٦-٩. |
Elaboración de un plan de adquisiciones que incluya las necesidades estimadas para un período de 12 meses. | UN | توضع خطة شــراء تـغطي الاحتياجات التقديرية لفترة اﻟ ١٢ شهرا التالية. |
Además, debe recordarse que las necesidades estimadas que surgen de las decisiones del Consejo Económico y Social aún no se han aprobado. | UN | ونبﱠه أيضا إلى أن الاحتياجات التقديرية الناشئة عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تزال غير معتمدة. |
Se han hecho contratos para la compra a término de euros para cubrir las necesidades estimadas para el bienio. | UN | وقد أبرمت عقود للشراء الآجل لليورو، وذلك لتغطية الاحتياجات التقديرية لفترة السنتين. |
las necesidades estimadas de personal son las siguientes: | UN | وفيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموظفين: |
Las repercusiones financieras correspondientes no están incluidas en las necesidades estimadas para 2007, pero han de comunicarse en el contexto del informe sobre ejecución. | UN | ولم تدرج الآثار المالية المترتبة على ذلك في الاحتياجات التقديرية لعام 2007، لكن يتعيــن الإبــلاغ عنها فــي سياق تقرير الأداء. |
recursos estimados hasta 2015 sobre la base de la estrategia de implantación recomendada | UN | الاحتياجات التقديرية حتى نهاية عام 2015 على أساس استراتيجية التنفيذ الموصى به |
los recursos necesarios, estimados en 29.500 dólares, se utilizarían para modernizar y sustituir equipo de automatización de oficinas. | UN | ٢-٢٤ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٩٢ دولار بتحسين لمعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب واستبدالها. |
En el anexo III se desglosan las estimaciones de gastos revisadas para 1999 y los gastos estimados correspondientes al año 2000; | UN | ويرد في المرفق الثالث توزيع النفقات التقديرية المنقحة لعام ١٩٩٩ وتوزيع الاحتياجات التقديرية من الموارد لعام ٢٠٠٠؛ |
las estimaciones preliminares incluyen también las necesidades previstas con miras a la aplicación de las normas contables internacionales del sector público y la creación de capacidad para gestionar las crisis dentro del Departamento de Seguridad. | UN | كما تتضمن التقديرات الأولية الاحتياجات التقديرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولإنشاء وحدة لإدارة الأزمات تابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
estimación de las necesidades provisionales de personal | UN | الاحتياجات التقديرية المؤقتة من الموظفين |
110. A continuación figura el cálculo de las necesidades de recursos por fuente de financiación y el proyecto de plantilla de esta sección. | UN | 110- ترد أدناه الاحتياجات التقديرية من الموارد بحسب مصدر التمويل وجدول التوظيف المقترح المقابل بالنسبة لهذا القسم. |
las necesidades de recursos estimadas para esta esfera, por fuente de financiación, se indican en el cuadro 8. | UN | 69 - ترد في الجدول 8 الاحتياجات التقديرية من الموارد لهذا المجال حسب مصدر التمويل. |
De la cifra estimada para 2014, 6.334.500 dólares se destinarán a los gastos administrativos de la Autoridad y 1.815.600 dólares a las necesidades de servicios de conferencias. | UN | وتشمل الاحتياجات التقديرية لعام 2014 مبلغا قدره 500 334 6 دولار للنفقات الإدارية للسلطة ومبلغا قدره 600 815 1 دولار لاحتياجات خدمات المؤتمرات. |
las estimaciones de recursos en concepto de transporte terrestre para el período 2014/15 ascienden a 14.554.900 dólares, lo que representa un aumento de 562.700 dólares (4%) en comparación con la consignación aprobada para 2013/14. | UN | 38 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للنقل البري للفترة 2014/2015 مبلغ 900 554 14 دولار، بزيادة قدرها 700 562 دولار، أو بنسبة 4 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة 2013/2014. |
los recursos necesarios para sufragar los gastos del personal militar y de policía en el período 2009/2010 ascienden a 286.689.000 dólares, lo que supone un aumento de 5.540.700 dólares, o el 2%, respecto de la consignación de 2008/2009. | UN | 21 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للفترة 2009/2010 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 000 689 286 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 700 540 5 دولار أو 2 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009. |