"الاحتياجات المتوقعة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyección de las necesidades de
        
    • las necesidades previstas de
        
    • las necesidades proyectadas de
        
    • previsión de las necesidades de
        
    • las demandas previstas de
        
    • necesidades previstas para
        
    • recursos necesarios previstos
        
    • previsiones de las necesidades
        
    proyección de las necesidades de personal UN الاحتياجات المتوقعة من الموظفين الاحتياجات المتوقعة من الموارد، باليورو
    Cuadro 5 proyección de las necesidades de personal para el bienio 2010-2011 UN الجدول 5 - الاحتياجات المتوقعة من الموظفين لفترة السنتين 2010-2011
    1. Objetivo operacional 5: proyección de las necesidades de personal 13 UN الجدول 1 الهدف التنفيذي 5: الاحتياجات المتوقعة من الموظفين (بالنسبة المئوية) 17
    La Comisión Consultiva solicitó información sobre las necesidades previstas de personal para la Junta de Arbitraje de Nueva York y Ginebra; la Comisión todavía no ve con exactitud cuáles serían exactamente esas necesidades y cómo se atenderían. UN ٢٧ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات المتوقعة من الموظفين لمجلس التحكيم في كل من نيويورك وجنيف؛ ولا يزال غير واضح لدى اللجنة ما قد تكون عليه هذه الاحتياجات بالضبط أو كيف ستتم تلبيتها.
    Estimaciones de las necesidades proyectadas de recursos UN تقديرات الاحتياجات المتوقعة من الموارد
    previsión de las necesidades de recursos de la Autoridad Internacional UN الاحتياجات المتوقعة من الموارد اللازمة للسلطة الدولية
    2. Objetivo operacional 5: proyección de las necesidades de recursos financieros por partidas de gastos 13 UN الجدول 2 الهدف التنفيذي 5: الاحتياجات المتوقعة من الموارد المالية وفقاً لعناصر التكلفة (باليورو) 17
    4. Objetivo operacional 1: proyección de las necesidades de personal 14 UN الجدول 4 الهدف التنفيذي 1: الاحتياجات المتوقعة من الموظفين (بالنسبة المئوية) 18
    5. Objetivo operacional 1: proyección de las necesidades de recursos financieros por partidas de gastos 14 UN الجدول 5 الهدف التنفيذي 1: الاحتياجات المتوقعة من الموارد المالية تبعاً لعناصر التكلفة (باليورو) 19
    7. Objetivo operacional 2: proyección de las necesidades de personal 15 UN الجدول 7 الهدف التنفيذي 2: الاحتياجات المتوقعة من الموظفين (بالنسبة المئوية) 20
    8. Objetivo operacional 2: proyección de las necesidades de recursos financieros por partidas de gastos 15 UN الجدول 8 الهدف التنفيذي 2: الاحتياجات المتوقعة من الموارد المالية تبعاً لبنود التكلفة (باليورو) 20
    10. Dirección y Gestión Ejecutivas: proyección de las necesidades de personal 16 UN الجدول 10 التوجيه التنفيذي والإدارة: الاحتياجات المتوقعة من الموظفين (بالنسبة المئوية) 21
    11. Dirección y Gestión Ejecutivas: proyección de las necesidades de recursos financieros por partidas de gastos 16 UN الجدول 11 التوجيه التنفيذي والإدارة: الاحتياجات المتوقعة من الموارد المالية تبعاً لبنود التكلفة (باليورو) 22
    a) La proyección de las necesidades de personal en porcentaje; UN (أ) الاحتياجات المتوقعة من الموظفين بالنسبة المئوية؛
    b) La proyección de las necesidades de recursos financieros por partidas de gastos en euros; UN (ب) الاحتياجات المتوقعة من الموارد المالية تبعاً لبنود التكلفة باليورو؛
    La Comisión Consultiva solicitó información sobre las necesidades previstas de personal para la Junta de Arbitraje de Nueva York y Ginebra; la Comisión todavía no ve con exactitud cuáles serían exactamente esas necesidades y cómo se atenderían. UN ٢٧ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات المتوقعة من الموظفين لمجلس التحكيم في كل من نيويورك وجنيف؛ ولا يزال غير واضــح لـدى اللجنــة ما قد تكون عليه هذه الاحتياجات بالضبط أو كيف ستتم تلبيتها.
    El Secretario General facilita información sobre las necesidades previstas de espacio de oficinas y espacio común fuera del campus en 2018, conforme a las tres hipótesis de población (A/68/734, cuadro 4). UN 18 - ويقدم الأمين العام معلومات عن الاحتياجات المتوقعة من حيز المكاتب خارج المجمع في عام 2018، مصنفة حسب السيناريوهات الثلاثة لأعداد الموظفين (A/68/734، الجدول 4).
    Asimismo, el grupo de análisis observó que las necesidades proyectadas de recursos con cargo a fuentes externas superaban considerablemente el volumen de recursos obtenidos últimamente por el Perú para tales fines. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الفريق المحلل إلى أن الاحتياجات المتوقعة من الموارد من المصادر الخارجية تفوق بكثير ما حصلت عليه بيرو مؤخراً من هذه الموارد.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha preparado estimaciones de las necesidades proyectadas de recursos, indicadas en el documento A/51/228/Add.1. Considero apropiado concluir con una cita de la adición de la CEPA al informe del Secretario General: UN وقد أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقديرات الاحتياجات المتوقعة من الموارد، الواردة في الوثيقة 1.ddA/822/15/A. وأرى أن من الواجب أن أختتــم بياني باقتباس مباشر من إضافة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الى تقرير اﻷمين العام:
    Por consiguiente, los niveles de recursos se determinan sobre la base de la previsión de las necesidades de recursos del bienio siguiente. UN وبناء على ذلك، تُحدد مستويات الموارد على أساس الاحتياجات المتوقعة من الموارد في فترة السنتين التالية.
    Teniendo en cuenta la capacidad actual para reprocesar el combustible gastado para los reactores de agua ligera y los que se hallan en construcción, habrá suficiente capacidad de reprocesamiento a escala mundial para todas las demandas previstas de combustible reciclado de plutonio durante unos dos decenios. UN إذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لَتَبَيَّن لنا أنه ستكون هناك قدرة على إعادة المعالجة تكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة من وقود البلوتونيوم المعاد تدويره خلال ما يقرب من عقدين.
    Sin embargo, esa disminución se compensa en parte por las mayores necesidades previstas para operaciones aéreas, servicios diversos y flete aéreo y de superficie. UN بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي.
    recursos necesarios previstos con cargo al presupuesto ordinario y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاحتياجات المتوقعة من الموارد في إطار الميزانية العادية ومن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    En el sexto informe sobre la marcha del proyecto se presentarán cifras actualizadas de los recursos necesarios para 2015, así como previsiones de las necesidades de recursos para 2016 y 2017, teniendo en cuenta la información más reciente sobre el progreso del proyecto. UN وستعرض الاحتياجات المحدَّثة لعام 2015، وكذلك الاحتياجات المتوقعة من الموارد لعامي 2016 و 2017، في التقرير المرحلي السنوي السادس، مع مراعاة كل المستجدات المتصلة بمدى التقدم في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more