"الاحتياجات في إطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • recursos necesarios para la
        
    • las necesidades en la
        
    • las necesidades correspondientes a
        
    • las necesidades en concepto
        
    • de las necesidades de
        
    • las necesidades por concepto
        
    • las necesidades en relación con
        
    • necesidades en un marco de
        
    • necesidades para el
        
    • de las necesidades en
        
    • necesidades con cargo a
        
    • las necesidades previstas en la
        
    • las necesidades en el marco
        
    • los recursos necesarios para
        
    • recursos necesarios en
        
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 9, UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Esas reducciones se han visto contrarrestadas por un aumento en las necesidades en la sección 1 relacionadas con la participación de las Naciones Unidas en los gastos de la secretaría central del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وقد أزالت أثر هذه المبالغ زيادة في الاحتياجات في إطار الباب 1، فيما يخص حصة الأمم المتحدة في تكلفة الأمانة المركزية لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Esta tendencia ha resultado en un aumento de 34,3 millones de dólares de las necesidades correspondientes a sueldos. UN ونتج عن هذا الاتجاه زيادة في الاحتياجات في إطار بند المرتبات قدرها 34.3 مليون دولار.
    La disminución se debe principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de: UN ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Por el momento sólo es posible hacer una estimación preliminar de las necesidades de los Programas Especiales, que se calculan en 429,2 millones de dólares. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تقدير الاحتياجات في إطار البرامج الخاصة إلا تقديراً مؤقتا؛ وتقدﱠر هذه الاحتياجات بمبلغ ٢,٩٢٤ مليون دولار؛
    iii) La reducción neta de 9.000 dólares en la partida correspondiente a tesorería, que se debe principalmente a la reducción de las necesidades por concepto de gastos generales de funcionamiento; UN ' 3` نقصان صاف قدره 000 9 دولار في إطار بند الخزانة، يتعلق أساسا بانخفاض الاحتياجات في إطار بند مصروفات التشغيل العامة؛
    Esa diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades en relación con los contingentes militares y los efectivos policiales. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار كل من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة.
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 10, Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 11, Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 11، دعم الأمم المتحدة للشركة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Resumen de los recursos necesarios para la sección 12, Comercio y desarrollo UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 12، التجارة والتنمية
    Si bien los gastos resultantes representan el aumento de las necesidades en la partida de transporte aéreo, la Operación obtendrá un aumento neto de la eficiencia estimado en 2,3 millones de dólares al reducir la dependencia de las compañías comerciales. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات في إطار بند ميزانية النقل الجوي، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    Las principales causas de esa diferencia son una reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura y transporte terrestre debido a la disminución del precio del combustible diésel, y una disminución de las necesidades de servicios de construcción. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بندي المرافق والهياكل الأساسية والنقل البري، بسبب الهبوط في سعر وقود الديزل، وإلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد.
    La reducción de las necesidades en la partida de alquiler de locales obedece a que se redujeron los gastos de alquiler relativos a las oficinas sobre el terreno y las necesidades por concepto de limpieza de locales. UN 20 - ويعزى نقصان الاحتياجات في بند استئجار الأماكن إلى انخفاض تكاليف الإيجار ذات الصلة بالمكاتب الميدانية وانخفاض الاحتياجات في إطار بند تنظيف أماكن العمل.
    En el anexo 1 del presente documento figura una actualización posterior de las necesidades correspondientes a Programas Especiales que, al 1º de agosto de 1997, suman 737,8 millones de dólares. UN وأُلحقت معلومات أخرى مستوفاة في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة وتبين أن الاحتياجات في إطار البرامج الخاصة، حتى ١ آب/أغسطس ٧٩٩١، تصل الى ٨,٧٣٧ مليون دولار.
    La reducción de los recursos solicitados se debe a la disminución de las necesidades en concepto de viajes del personal, así como al traslado de gastos de funcionamiento administrados centralmente, como los de personal temporario general, horas extraordinarias, suministros y servicios, que se sufragarán con cargo al apoyo a los programas. UN ويعكس هذا النقصان انخفاض الاحتياجات في إطار سفر الموظفين فضلا عن نقل مصروفات التشغيل التي تُدار مركزيا من قبيل المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي واللوازم والخدمات في إطار دعم البرنامج.
    Las necesidades adicionales se compensaron con la disminución de las necesidades de suministro de servicios médicos, porque el número de hospitalizaciones en la misión fue considerablemente menor que el previsto. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية خفض في الاحتياجات في إطار الخدمات الطبية نظرا لأن البعثة شهدت انخفاضا كبيرا في عدد نزلاء المستشفى يقل عما كان مخططا له.
    La disminución de las necesidades por concepto de dietas por misión obedece al hecho de que en las oficinas sobre el terreno está trabajando un número de funcionarios inferior al previsto. UN ويُردُّ الانخفاض في الاحتياجات في إطار بدل الإعاشة المخصص للبعثة إلى انخفاض عدد الموظفين العاملين في المكاتب الميدانية عما كان متوقعا.
    Según el Secretario General, el aumento previsto obedece principalmente al aumento de las necesidades en relación con: UN 29 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، تُعزى الزيادة المقترحة أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Puede tener éxito sólo si responde a las necesidades de las personas y si articula dichas necesidades en un marco de políticas coherente. UN ولا يمكن أن تنجح إلا إذا استجابت إلى احتياجات الناس ووضعت هذه الاحتياجات في إطار سياسة متماسكة.
    En la actualidad el marco y matriz de evaluación de necesidades para el proceso de llamamientos unificados se está aplicando de manera experimental en Burundi y la República Democrática del Congo. UN ويجري حاليا تجريب إطار ومصفوفة تقييم الاحتياجات في إطار عملية النداءات الموحدة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un número más elevado debido al aumento de las necesidades en el programa de modernización. UN تعزى زيادة العدد إلى زيادة الاحتياجات في إطار برنامج التحديث.
    La propuesta refleja además las menores necesidades con cargo a recursos de asistencia temporaria (1.414.000 dólares) derivadas de la reorientación entre asistencia temporaria para reuniones y capacidad establecida. UN ويبين المقترح أيضا انخفاضا في الاحتياجات في إطار موارد المساعدة المؤقتة (000 414 1 دولار) نتيجة إعادة المواءمة بين المساعدة المؤقتة للاجتماعات والقدرة الدائمة.
    La disminución de las necesidades previstas en la categoría de instalaciones e infraestructura (940.200 dólares, o 4%) se debe principalmente a las necesidades no periódicas de nuevas plazas dedicadas al apoyo a la MINUSMA para 2013/14, que no se han presupuestado para 2014/15. UN 29 - أما الانخفاض في الاحتياجات في إطار فئة موارد المرافق والهياكل الأساسية (200 940 دولار، أو 4 في المائة) فيعزى أساساً إلى الاحتياجات غير المتكررة من المناصب المؤقتة الجديدة المخصصة لدعم البعثة المتكاملة للفترة 2013/2014، غير المدرجة في الميزانية للفترة 2014/2015.
    El total de recursos necesarios en la sección 23 asciende a 333.700 dólares. UN 28 - يصل مجموع الاحتياجات في إطار الباب 23، إلى 700 333 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more