"الاحتياطيات التشغيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las reservas operacionales
        
    • reservas para gastos de funcionamiento
        
    • de reservas operacionales
        
    • de la reserva operacional
        
    • las reservas para actividades operacionales
        
    • las reservas operativas
        
    • las reservas y los saldos
        
    • reservas operacionales se
        
    Transferencia extraordinaria a las reservas operacionales UN النقل الاستثنائي إلى الاحتياطيات التشغيلية
    Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. UN وتناقش في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك، الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية.
    Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. UN وتُناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك.
    i) Las reservas para gastos de funcionamiento se incluyen en los totales de las reservas y los saldos de los fondos que figuran en los estados financieros; UN ' 1` تدرج الاحتياطيات التشغيلية في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas publiquen instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios con objeto de facilitar la creación de reservas operacionales. UN ويوصي المجلس بأن تصدر الأمم المتحدة تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية، تيسيرا لإنشاء الاحتياطيات التشغيلية.
    El monto de la reserva operacional de la UNOPS para el año terminado el 31 de diciembre de 2007 ascendía a unos 25,1 millones de dólares, lo que representaba el 72,1% del nivel especificado. UN وقد بلغت قيمة الاحتياطيات التشغيلية الفعلية للمكتب في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 زهاء 25.1 مليون دولار، أي ما يمثل 72.1 في المائة من رصيد الاحتياطي الإلزامي.
    A ese respecto, se informó a la Comisión de que las reservas operacionales de las operaciones de mantenimiento de la paz estaban prácticamente agotadas. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الاحتياطيات التشغيلية لعمليات حفظ السلام قد نفدت.
    Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. UN وتناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك.
    Las normas y procedimientos especificarán las normas de la UNOPS con respecto a la recuperación de costos y a la contribución a las reservas operacionales. UN وتحدّد سياسات المكتب إزاء استرداد التكاليف والمساهمة في الاحتياطيات التشغيلية.
    El déficit resultante de la diferencia entre ingresos y gastos se financió con cargo a las reservas operacionales. UN وكان العجز الناجم عن الفرق بين الإيرادات والنفقات يمول من الاحتياطيات التشغيلية.
    En consecuencia, la contribución a las reservas operacionales fue de 20.705.000 dólares. UN ولهذا، فقد بلغت المساهمة في الاحتياطيات التشغيلية 000 705 20 دولار.
    Según las estimaciones, las reservas operacionales se mantendrán por encima de la meta determinada por la Junta Ejecutiva al final del bienio. UN ووفقاً للتقديرات، ستظل الاحتياطيات التشغيلية فوق الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي في نهاية فترة السنتين.
    La contribución a las reservas operacionales fue de 17,7 millones. UN أما المساهمة في الاحتياطيات التشغيلية فقد بلغت 17.7 مليون دولار.
    El Fondo incluye también las reservas operacionales con cargo a las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otras partes del presupuesto anual, incluidos los presupuestos suplementarios; UN ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطيات التشغيلية التي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منها مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية؛
    las reservas operacionales reales ascendieron a 62,9 millones de dólares. UN وقد بلغت الاحتياطيات التشغيلية الفعلية ما قيمته 62.9 مليون دولار.
    Esto también incluye las reservas operacionales de las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otros títulos del presupuesto anual, incluidos los presupuestos suplementarios. UN ويشمل هذا أيضا الاحتياطيات التشغيلية التي يجوز للمفوض السامي أن يخصصها لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية.
    las reservas operacionales efectivas de la UNOPS para ese ejercicio ascendieron a 82,8 millones de dólares. UN وبلغت الاحتياطيات التشغيلية الفعلية لمكتب خدمات المشاريع ما قيمته 82.8 مليون دولار للفترة نفسها.
    Esto también incluye las reservas operacionales de las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otros títulos del presupuesto anual, incluidos los presupuestos suplementarios. UN ويشمل هذا أيضا الاحتياطيات التشغيلية التي يجوز للمفوض السامي أن يخصصها لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية.
    i) Las reservas para gastos de funcionamiento se incluyen en los totales de las reservas y los saldos de los fondos que figuran en los estados financieros; UN ' 1` تدرج الاحتياطيات التشغيلية في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    Esta suma era casi equivalente al nivel de reservas operacionales obligatorias. UN ويعادل هذا تقريبا حجم الاحتياطيات التشغيلية الإلزامية.
    Cuando se ajustaron los niveles de reserva en 2012, un total neto de 11 millones de dólares se devolvió al excedente acumulado de las reservas operacionales: 13 millones de dólares desembolsados de la reserva operacional de recursos ordinarios y 2 millones de dólares transferidos del excedente acumulado de otros recursos a su reserva operacional. UN وعندما جرى تعديل مستويات الاحتياطي في عام 2012، أُعيد مبلغ صافٍ مجموعه 11 مليون دولار من الاحتياطيات التشغيلية إلى الفائض المتراكم: حيث أعيد إلى الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية، وحوِّل مليونا دولار، من الفائض المتراكم للموارد الأخرى إلى احتياطيها التشغيلي.
    Ese Fondo incluye también las reservas para actividades operacionales con cargo a las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otras partes del presupuesto anual, incluidos presupuestos suplementarios; UN ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطيات التشغيلية الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منها مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية؛
    De conformidad con la decisión IDB.30/Dec.2, las reservas operativas se ajustaron a la cuantía de 3.030.000 euros, o sea, un 15% de los gastos del presupuesto operativo estimados para el bienio 2006-2007. UN ووفقا للمقرّر م ت ص-30/م-2، عدلت الاحتياطيات التشغيلية إلى 3.03 مليون يورو، أو 15 في المائة من النفقات المقدرة للميزانية العملياتية لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more