Transferencia extraordinaria a las reservas operacionales | UN | النقل الاستثنائي إلى الاحتياطيات التشغيلية |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتناقش في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك، الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية. |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتُناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك. |
i) Las reservas para gastos de funcionamiento se incluyen en los totales de las reservas y los saldos de los fondos que figuran en los estados financieros; | UN | ' 1` تدرج الاحتياطيات التشغيلية في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛ |
La Junta recomienda que las Naciones Unidas publiquen instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios con objeto de facilitar la creación de reservas operacionales. | UN | ويوصي المجلس بأن تصدر الأمم المتحدة تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية، تيسيرا لإنشاء الاحتياطيات التشغيلية. |
El monto de la reserva operacional de la UNOPS para el año terminado el 31 de diciembre de 2007 ascendía a unos 25,1 millones de dólares, lo que representaba el 72,1% del nivel especificado. | UN | وقد بلغت قيمة الاحتياطيات التشغيلية الفعلية للمكتب في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 زهاء 25.1 مليون دولار، أي ما يمثل 72.1 في المائة من رصيد الاحتياطي الإلزامي. |
A ese respecto, se informó a la Comisión de que las reservas operacionales de las operaciones de mantenimiento de la paz estaban prácticamente agotadas. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الاحتياطيات التشغيلية لعمليات حفظ السلام قد نفدت. |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك. |
Las normas y procedimientos especificarán las normas de la UNOPS con respecto a la recuperación de costos y a la contribución a las reservas operacionales. | UN | وتحدّد سياسات المكتب إزاء استرداد التكاليف والمساهمة في الاحتياطيات التشغيلية. |
El déficit resultante de la diferencia entre ingresos y gastos se financió con cargo a las reservas operacionales. | UN | وكان العجز الناجم عن الفرق بين الإيرادات والنفقات يمول من الاحتياطيات التشغيلية. |
En consecuencia, la contribución a las reservas operacionales fue de 20.705.000 dólares. | UN | ولهذا، فقد بلغت المساهمة في الاحتياطيات التشغيلية 000 705 20 دولار. |
Según las estimaciones, las reservas operacionales se mantendrán por encima de la meta determinada por la Junta Ejecutiva al final del bienio. | UN | ووفقاً للتقديرات، ستظل الاحتياطيات التشغيلية فوق الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي في نهاية فترة السنتين. |
La contribución a las reservas operacionales fue de 17,7 millones. | UN | أما المساهمة في الاحتياطيات التشغيلية فقد بلغت 17.7 مليون دولار. |
El Fondo incluye también las reservas operacionales con cargo a las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otras partes del presupuesto anual, incluidos los presupuestos suplementarios; | UN | ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطيات التشغيلية التي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منها مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية؛ |
las reservas operacionales reales ascendieron a 62,9 millones de dólares. | UN | وقد بلغت الاحتياطيات التشغيلية الفعلية ما قيمته 62.9 مليون دولار. |
Esto también incluye las reservas operacionales de las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otros títulos del presupuesto anual, incluidos los presupuestos suplementarios. | UN | ويشمل هذا أيضا الاحتياطيات التشغيلية التي يجوز للمفوض السامي أن يخصصها لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية. |
las reservas operacionales efectivas de la UNOPS para ese ejercicio ascendieron a 82,8 millones de dólares. | UN | وبلغت الاحتياطيات التشغيلية الفعلية لمكتب خدمات المشاريع ما قيمته 82.8 مليون دولار للفترة نفسها. |
Esto también incluye las reservas operacionales de las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otros títulos del presupuesto anual, incluidos los presupuestos suplementarios. | UN | ويشمل هذا أيضا الاحتياطيات التشغيلية التي يجوز للمفوض السامي أن يخصصها لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية. |
i) Las reservas para gastos de funcionamiento se incluyen en los totales de las reservas y los saldos de los fondos que figuran en los estados financieros; | UN | ' 1` تدرج الاحتياطيات التشغيلية في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛ |
Esta suma era casi equivalente al nivel de reservas operacionales obligatorias. | UN | ويعادل هذا تقريبا حجم الاحتياطيات التشغيلية الإلزامية. |
Cuando se ajustaron los niveles de reserva en 2012, un total neto de 11 millones de dólares se devolvió al excedente acumulado de las reservas operacionales: 13 millones de dólares desembolsados de la reserva operacional de recursos ordinarios y 2 millones de dólares transferidos del excedente acumulado de otros recursos a su reserva operacional. | UN | وعندما جرى تعديل مستويات الاحتياطي في عام 2012، أُعيد مبلغ صافٍ مجموعه 11 مليون دولار من الاحتياطيات التشغيلية إلى الفائض المتراكم: حيث أعيد إلى الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية، وحوِّل مليونا دولار، من الفائض المتراكم للموارد الأخرى إلى احتياطيها التشغيلي. |
Ese Fondo incluye también las reservas para actividades operacionales con cargo a las cuales el Alto Comisionado puede asignar fondos a otras partes del presupuesto anual, incluidos presupuestos suplementarios; | UN | ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطيات التشغيلية الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منها مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية السنوية، بما في ذلك الميزانيات التكميلية؛ |
De conformidad con la decisión IDB.30/Dec.2, las reservas operativas se ajustaron a la cuantía de 3.030.000 euros, o sea, un 15% de los gastos del presupuesto operativo estimados para el bienio 2006-2007. | UN | ووفقا للمقرّر م ت ص-30/م-2، عدلت الاحتياطيات التشغيلية إلى 3.03 مليون يورو، أو 15 في المائة من النفقات المقدرة للميزانية العملياتية لفترة السنتين 2006-2007. |