"الاختلاس في القطاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • malversación o peculado en el sector
        
    • malversación en el sector
        
    • malversación o el peculado en el sector
        
    No hay ninguna ley federal que prohíba la malversación o peculado en el sector público en todos los casos. UN ولا يوجد قانون اتحادي يحظر الاختلاس في القطاع الخاص في الظروف كافة.
    Sin embargo, las sanciones por malversación o peculado en el sector privado son indulgentes y su efecto disuasivo podría ser limitado. UN مع ذلك، تتسم العقوبات المفروضة على جريمة الاختلاس في القطاع الخاص بالتساهل وربما يتسم تأثيرها الرادع بالمحدودية.
    :: Se requieren otras disposiciones legislativas para aplicar plenamente las disposiciones sobre el delito de malversación o peculado en el sector privado. UN :: توجد حاجة إلى أحكام تشريعية إضافية من أجل التنفيذ الكامل لأحكام تجريم الاختلاس في القطاع الخاص.
    Los artículos 333 y 333A también penalizan la malversación en el sector privado. UN وتجرّم المادتان 333 و333 ألف أيضاً فعل الاختلاس في القطاع الخاص.
    17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o el peculado en el sector privado, una disposición no obligatoria. UN 17- ووضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    En este caso, también se formuló una recomendación en el sentido de que se ampliara la lista de los delitos determinantes a fin de incluir la malversación o peculado en el sector privado. UN وقد صدرت، في هذه الحالة أيضا، توصية بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Con relación a malversación o peculado en el sector privado, el Perú sanciona en el artículo 190 el delito de apropiación ilícita común. UN وفيما يخص الاختلاس في القطاع الخاص، تعاقب المادة 190 من القانون الجنائي جريمة التبديد المشترك.
    En el artículo 404 del Código Penal se penaliza la malversación o peculado en el sector privado. UN وتجرِّم المادة 404 من قانون العقوبات الاختلاس في القطاع الخاص.
    La misma recomendación es aplicable a la malversación o peculado en el sector privado. UN وتنطبق نفس التوصية على الاختلاس في القطاع الخاص.
    El artículo 674 del Código Penal Islámico y el artículo 2 de la Ley de Penas Graves penalizan la malversación o peculado en el sector privado. UN وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص.
    Dominica no ha promulgado legislación que se ocupe específicamente de la malversación o peculado en el sector público o privado. UN لم تسنَّ دومينيكا تشريعات تتناول على وجه التحديد الاختلاس في القطاع العام أو الخاص.
    Botswana ha estudiado también la posibilidad de penalizar la malversación o peculado en el sector privado, principalmente con arreglo a los artículos 322 y 277 a 279 del Código Penal. UN ونظرت بوتسوانا أيضا في تجريم الاختلاس في القطاع الخاص، وفي المقام الأول في المواد 322 و277 إلى 279 من قانون العقوبات.
    No obstante, pueden aplicarse distintas leyes federales para abarcar diferentes situaciones que entrañan malversación o peculado en el sector privado, en tanto que si una entidad privada comete este delito, se penaliza en virtud de la legislación del estado. UN لكن هناك قوانين اتحادية شتى يمكن استخدامها في مواقف كثيرة يرتكب فيها الاختلاس في القطاع الخاص، في حين يجرَّم الاختلاس من كيان خاص بمقتضى تشريعات الولايات أساسا.
    17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o peculado en el sector privado, disposición no obligatoria. UN 17- واتَّخذ جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    El delito de malversación o peculado en el sector privado no está previsto en la legislación penal portuguesa, aunque en el artículo 205 del Código Penal se considera delito el abuso de confianza con respecto a los bienes muebles. UN وجريمة الاختلاس في القطاع الخاص غير منصوص عليها في التشريع الجنائي البرتغالي، وإن كانت المادة 205 من القانون الجنائي تتناول إساءة استغلال الثقة فيما يتعلق بالممتلكات المنقولة.
    Con respecto a la malversación o peculado en el sector privado, el artículo 596 de la Ley de Sociedades (2001) tipifica como delito el fraude cometido por los oficiales de una empresa. UN وفيما يخص الاختلاس في القطاع الخاص، فإنَّ المادة 596 من قانون الشركات (2001) تجرِّم الأنشطة الاحتيالية لموظفي الشركات.
    En ese caso, se formuló la recomendación de que se ampliara la lista de los delitos determinantes, a fin de incluir en ella la malversación en el sector privado. UN وقد أُوصي في تلك الحالة بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    En este caso también se formuló una recomendación en el sentido de que se ampliara la lista de los delitos determinantes a fin de incluir la malversación en el sector privado. UN وقد أُوصي في هذه الحالة أيضا بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    La mayoría de los procesos de malversación han tenido que ver con la malversación en el sector privado. UN وسُجِّل معظم الملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الاختلاس في القطاع الخاص.
    Mientras que la malversación o el peculado en el sector privado no están tipificados específicamente, ciertos elementos de la conducta delictiva son punibles en los tipos penales establecidos en los artículos 345, 346, 346 bis y 349 del Código Penal. UN ولئن لم يجرَّم فعل الاختلاس في القطاع الخاص على وجه التحديد، إلاَّ أنَّ القانون يعاقب على بعض عناصر هذا الفعل بمقتضى المواد 345 و346 و346 مكرَّراً و349 من القانون الجنائي.
    :: Considere la posibilidad de modificar la legislación de modo que abarque todos los elementos del soborno activo en el sector privado; de tipificar el soborno pasivo en el sector privado (art. 21); y de establecer un delito que abarque todos los elementos de la malversación o el peculado en el sector privado (art. 22). UN :: أن تنظر في إمكانية تعديل تشريعاتها بحيث تشمل جميع عناصر الرشو في القطاع الخاص؛ وتجريم الارتشاء في القطاع الخاص (المادة 21)؛ وتجريم الأفعال التي تشمل جميع عناصر الاختلاس في القطاع الخاص (المادة 22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more